Рабочая программа по внеурочной деятельности
рабочая программа (5, 6 класс)

                                                  ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА

       Процесс модернизации содержания школьного образования предполагает  организацию эффективного обучения  иностранному языку в  школе, формирование иноязычной коммуникативной компетенции учащихся. Решению данной задачи способствует формирование интереса у детей к овладению иноязычной культурой посредством создания благоприятных условий  для данной деятельности.

         Организация работы театрального кружка на английском языке  является  дополнительным средством повышения интереса детей  к его изучению, применения полученных знаний в нестандартной обстановке, их развития.  Театрально-языковой кружок является логическим продолжением урочной деятельности и неотъемлемой частью учебного процесса.

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл rabochaya_programma_po_vneurochnoy_deyatelnosti_5_-6_klass.docx116.89 КБ

Предварительный просмотр:

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение

«Усть-Баргузинская средняя общеобразовательная школа им. Шелковникова К.М.»

СОГЛАСОВАНО                                                                  УТВЕРЖДАЮ

Заместитель директора по УВР                                           Директор школы

______________/Гаськова Л.И.                                           ________________/Вильмова М.Г.

«____»_______________20____                                          Приказ №___ от ____.____.20____

                                                                                                М.П.

 Рабочая программа по внеурочной деятельности

«Театр на английском языке»

                                                                                     Рассмотрено на заседании

                                                                                  педагогического совета

                                                                                                  Протокол №____ от ___.___.20__

класс  _5, 6  __

количество часов в год ___34

ФИО учителя:  Серебренникова О.Г.

Рабочая программа обсуждена на МО учителей    _

________________________________________________ «_____»________________20____

Руководитель МО _         /______________________

                                                                                 

2019  -   2020 учебный год

                                                  ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА

       Процесс модернизации содержания школьного образования предполагает  организацию эффективного обучения  иностранному языку в  школе, формирование иноязычной коммуникативной компетенции учащихся. Решению данной задачи способствует формирование интереса у детей к овладению иноязычной культурой посредством создания благоприятных условий  для данной деятельности.

         Организация работы театрального кружка на английском языке  является  дополнительным средством повышения интереса детей  к его изучению, применения полученных знаний в нестандартной обстановке, их развития.  Театрально-языковой кружок является логическим продолжением урочной деятельности и неотъемлемой частью учебного процесса.

АКТУАЛЬНОСТЬ

      Программа ориентирована на всестороннее развитие личности ребенка, его неповторимой индивидуальности, направлена на гуманизацию воспитательно-образовательной работы с детьми, основана на психологических особенностях развития школьников.

НОВИЗНА

    В программе систематизированы средства и методы театрально-игровой деятельности, обосновано использование разных видов детской творческой деятельности в процессе театрального воплощения.

    ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ ЦЕЛЕСООБРАЗНОСТЬ данной программы заключается в формировании дружного, сплоченного коллектива. Театральное творческое объединение на иностранном языке развивает художественные способности, чувство коллективизма, взаимовыручку, прививает любовь к труду, интерес к познанию нового в изучаемом предмете.

ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ПРОГРАММЫ

ЦЕЛИ

Образовательные

  • расширение лексического запаса;
  • получение дополнительной лингвострановедческой информации об англоговорящих странах;
  • комплексное применение навыков употребления изучаемых в  школе времен английского языка в монологической и диалогической речи учащихся;
  •  постановка произношения и отработка фонетических трудностей при драматизации произведений.

Развивающие

  • развитие навыков устной речи;
  • формирование личности, способной к межкультурному общению через коммуникативные умения;
  •  развитие мышления, памяти, внимания, актерского мастерства;
  • развитие интеллектуальной, эмоциональной и речевой активности детей, которые в совокупности обеспечивают благоприятные условия для овладения языком во внеурочное время.

Воспитательные

  •  воспитание умения работать в команде дружного коллектива;
  • воспитание социокультурной компетенции;
  •  всестороннее развитие личности ребенка средствами иностранного языка.

ЗАДАЧИ

  • повышение мотивации учащихся к изучению иностранного языка;
  • расширение представлений об иноязычной культуре;
  • активизация знаний, умений, навыков;
  • создание условий для развития интеллектуальных и творческих способностей детей, их самовыражения и самоопределения;
  • создание условий, способствующих раскрепощению обучающихся, снятию психологических стрессов, комплексов.

ПРИНЦИПЫ ПОСТРОЕНИЯ РАБОТЫ КРУЖКА:

    Работа театрального кружка на английском языке строится на основе следующих ПРИНЦИПОВ:

-доступность занятий для всех желающих;

-внимательное отношение к личности воспитанника;

-предоставление возможности самовыражения, самореализации и инициативности;

-уважение и соблюдение прав ребенка;

-всестороннее развитие обучаемого с учетом его индивидуальных способностей.

     В основе занятий лежат следующие МЕТОДИЧЕСКИЕ ПРИНЦИПЫ: 

  • контекстуальное введение лексических единиц  и грамматического материала;
  • последовательное развитие лексических и грамматических навыков на основе чтения и аудирования;
  •  интеграция  основных речевых умений и навыков;
  • коммуникативная направленность;
  • применение полученных знаний и умений на практике;
  • соответствие материалов курса возрасту, интересам и уровню языковой подготовки учащихся.

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ПРОГРАММЫ

       Программа рассчитана  на учащихся  5 - 6 класс  и реализует межпредметные связи с риторикой, литературным чтением, музыкой, технологией, физкультурой.  Курс рассчитан на 34 занятия продолжительностью 1 академический час каждое.

ОСНОВНЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ РАБОТЫ С ДЕТЬМИ

Театральная игра – исторически сложившееся общественное явление, самостоятельный вид деятельности, свойственный человеку.

 Задачи. Учить детей ориентироваться в пространстве, равномерно размещаться на площадке; развивать способность произвольно напрягать и расслаблять отдельные группы мышц, запоминать слова героев спектаклей; развивать зрительное, слуховое внимание, память, наблюдательность, образное мышление, фантазию, воображение, интерес  к сценическому искусству; упражнять в четком произношении слов, отрабатывать дикцию; воспитывать нравственно-эстетические качества.

 Ритмопластика включает в себя комплексные ритмические, музыкальные пластические игры и упражнения, обеспечивающие развитие естественных психомоторных способностей детей, свободы и выразительности телодвижении; обретение ощущения гармонии своего тела с окружающим миром.

 Задачи. Развивать умение произвольно реагировать на команду или музыкальный сигнал, готовность действовать согласованно, включаясь в действие одновременно или последовательно; развивать координацию движений; учить запоминать заданные позы и образно передавать их; развивать способность искренне верить в любую воображаемую ситуацию; учить создавать образы животных с помощью выразительных пластических движений.

 Культура и техника речи. Игры и упражнения, направленные на развитие дыхания и свободы речевого аппарата.

 Задачи. Развивать речевое дыхание и правильную артикуляцию, четкую дикцию, разнообразную интонацию, логику речи; связную образную речь, творческую фантазию; учить сочинять небольшие рассказы и сказки, подбирать простейшие рифмы; произносить скороговорки и стихи; тренировать четкое произношение согласных в конце слова; пользоваться интонациями, выражающими основные чувства; пополнять словарный запас.

 Работа над спектаклем базируется на пьесах и включает в себя знакомство с пьесой, сказкой, работу над спектаклем – от этюдов к рождению спектакля.

 Задачи. Развивать навыки действий с воображаемыми предметами; учить находить ключевые слова в отдельных фразах и предложениях и выделять их голосом; развивать умение пользоваться интонациями, выражающими разнообразные эмоциональные состояния; пополнять словарный запас, образный строй речи.

Работа над спектаклем предусматривает следующие ЭТАПЫ: 

  • Знакомство с произведением, разбор его лексического и грамматического материала
  • Игры, этюды

Игры – первый активный период подготовки спектакля, когда детям предлагается пофантазировать, попытаться изобразить персонажей произведения: как они говорят, ходят (передвигаются в пространстве), едят, спят, одеваются. Особенность этого периода заключается в том, что ребенок действует на площадке один, или несколько детей изображают одно и то же и друг с другом не взаимодействуют. Инициатором ситуации является педагог.
Этюды – второй активный период, в котором детям предоставляется большая самостоятельность: им предлагается самим придумать несложные ситуации с персонажами и тут же разыграть их на сцене. Желательно делать это в двух ментально-языковых вариантах – в русском и в английском. Здесь же начнется работа вспомогательных блоков: хореографического, спортивного и вокального. Желательно, чтобы все дети пробовали исполнять разные роли, благодаря этому спектакль может быть поставлен в нескольких вариантах, а учащиеся получат максимум возможностей для самовыражения.

  • Распределение ролей и разучивание текста
  • Разводка 

первые репетиции, во время которых исполнители ролей вместе с режиссером придумывают мизансцены (расположение актера и необходимого ему реквизита на сцене в определенный момент времени), передвижения, физические действия персонажей.

  • Наработка

дети вместе с режиссером начинают наполнять свои роли смыслом и    эмоциями с помощью интонаций, смысловых пауз, мимики и жестов. Этап наработки разбивается на эпизоды – каждый из них репетируется отдельно.

  • Отработка

репетиция спектакля от начала и до конца, со всеми спецэффектами, хореографическими, спортивными и вокальными элементами. Особенность данного этапа в том, что педагог время от времени может останавливать действия, делать замечания, вносить уточнения, какие-то моменты проигрывать заново.

  • Прогоны

репетиции всего спектакля от начала и до конца без остановок. Замечания и уточнения делаются учителем в конце действия и реализуются в следующем прогоне.

  • Генеральная репетиция 
  • Премьера

официальное представление спектакля зрителям: учащимся, родителям детей, педагогам и всем желающим.

СОДЕРЖАНИЕ ПРОГРАММЫ

АЛГОРИТМЫ  РАБОТЫ КРУЖКА

                                                                   PRE-READING ACTIVITIES

  • Выбор театрализованного представления. Обсуждение темы спектакля, названия пьесы, списка действующих лиц, Просмотр и/или прослушивание  видео/аудио версии сказки.

WHILE-READING THE PLAY

 1.Reading activities

  • Выразительное чтение произведения учителем, перевод драматизируемого текста.
  • Выявление лексико-грамматических трудностей. Семантизация новых лексических единиц. Тренировочные упражнения.
  • Презентация грамматического материала. Автоматизация грамматических навыков.
  • Актуализация лексико-грамматических навыков в речи учащихся.
  • Беседа о характере персонажей и способах их передачи при чтении.

2. Rehearsing.

  •  Выполнение интонационных упражнений.
  •  Отработка выразительного чтения ролей.
  •  Выполнение творческих заданий (описать какой-либо персонаж от лица другого персонажа и т.д.).
  • Разыгрывание ситуаций по прочитанным текстам.
  • Импровизация.

POST-READING THE PLAY

  • Распределение ролей.
  • Отработка чтения ролей. Интонация. Настроение, характер персонажа.
  • Репетиция по эпизодам. Занятия сценическим движением. Занятия техникой речи.
  • Разучивание песен для выступления.
  • Создание эскизов, декораций и бутафории к спектаклю.
  • Музыкальное оформление спектакля.
  • Монтировочные репетиции.
  • Генеральная репетиция.
  • Премьера.
  • Рефлексия. Анализ выступления. Планы на будущее.

ПРЕДЛАГАЕМЫЙ РЕПЕРТУАР СКАЗОК:

  • «Три поросёнка»
  • «Три медведя»
  • «Волк и три маленьких котёнка»
  • «Красная шапочка»
  • «Золушка»

КАЛЕНДАРНО-ТЕМАТИЧЕСКОЕ ПЛАНИРОВАНИЕ РАБОТЫ КРУЖКА

№ занятия

месяц

Содержание

Развитие  языковых навыков

Развитие речевых умений

Домашнее задание

1-6

сентябрь

октябрь

1.Вводное занятие. Просмотр мультфильма «Три поросёнка».

Ознакомительное чтение английской народной сказки «Три поросёнка». Распределение ролей.

2.Чтение произведения учащимися. Отработка чтения ролей: интонация, настроение, характер персонажа.

3.Репетиция по эпизодам.

4.Музыкальное оформление спектакля. Подбор декораций и костюмов. Монтировочная репетиция.

5.Генеральная репетиция.

6. Премьера спектакля.

Лексический материал:

 once upon a time, be afraid of, grass, bricks, sticks, be hungry,  be ready, blow down, save;

Грамматический материал:

Future Simple:

will make a house of, will catch, will go

Present Simple:

be: am, is, are;

Present Progressive: winter is coming;

Модальные глаголы: 

can, must

Аудирование:

а)

прослушивание сказки во время просмотра мультфильма;

б) прослушивание сказки во время чтения учителем.

Контроль понимания прослушанного.

Чтение:

а) чтение сказки учащимися по ролям;

Тренировочные упражнения:

1. What is the English/Russian for…?

2.True/False

3.Ответы на вопросы учителя по тексту.

Письмо:

а) запись новых слов с транскрипцией и переводом;

Монологическая речь:

а) описание героев;

б) учащиеся предполагают продолжение сказки: I think they (he, she) will…

Диалогическая речь:

а) эпизодические диалоги между героями;

новая лексика, текст роли, описать любого героя, не называя его имени

7

октябрь

1.Рефлексия. Просмотр видеозаписи спектакля. Обсуждение выступления.

Разучивание стихотворений об осени.

Аудирование:

а) стихи об осени;

Чтение:

чтение стихов, контроль понимания, отработка интонации и произношения.

стихи об осени

8-13

октябрь

ноябрь

декабрь

1.Просмотр мультфильма «Три медведя». Ознакомительное чтение английской народной сказки «Три медведя». Распределение ролей.

2. Чтение произведения учащимися. Отработка чтения ролей.

3. Репетиция по эпизодам.

4 .Музыкальное оформление спектакля. Подбор декораций и костюмов.  Монтировочная репетиция.

5.Генеральная репетиция.

6.Премьера спектакля.

Лексический материал:

middle sized, a special bowl for porridge, chair, bed, pour, Goldilocks, spoon, break, too hard (soft, heavy, cold, hot),  it’s just right, fall asleep, comfortable, scream

Грамматический материал:

Past Simple: there was, there were, many years ago, once there was/were, once upon a time there lived

Аудирование:

а)

прослушивание сказки во время просмотра мультфильма;

б) прослушивание сказки во время чтения учителем.

Контроль понимания прослушанного

Чтение:

а)чтение сказки учащимися;

Тренировочные упражнения:

1.Игра «Бинго»

2.Найдите в тексте предложения.

3.Закончите предложение.

Письмо:

а) запись новых слов с транскрипцией и переводом;

Монологическая речь:

а) описание героев;

б) учащиеся предполагают продолжение сказки: I think they ( he, she) will…

Диалогическая речь:

а)эпизодические диалоги между героями.

новая лексика, текст роли,

описать любого героя, не называя его имени

14-20

декабрь

январь

февраль

1.Рефлексия. Просмотр видеозаписи спектакля. Обсуждение выступления.

Просмотр мультфильма «Волк и три маленьких котёнка».   Ознакомительное чтение английской народной сказки «Волк и три маленьких котёнка». Распределение ролей.

2.Рождественские посиделки: разучивание стихов и песен о зиме.

3. Чтение произведения учащимися. Отработка чтения ролей.

4. Репетиция по эпизодам.

5. Музыкальное оформление спектакля. Подбор декораций и костюмов. Монтировочная репетиция.

6. Генеральная репетиция.

7.Премьера спектакля.

Лексический материал:

buy, sit still, paw, through the window, knock at the door, voice, sugar, find ,let in, hide

Грамматический материал:  

 Future Simple:

will hear,

Past Simple:

wanted, hid, was/were

 Отрицания:

can’t, don’t, will not

Структура: be going to,

Аудирование:

а)

прослушивание сказки во время просмотра мультфильма;

б) прослушивание сказки во время чтения учителем.

Контроль понимания прослушанного.

Аудирование:

а) стихи и песни о зиме и Рождестве.

Чтение:

а)чтение сказки учащимися;

Тренировочные упражнения:

1.оформите интонационно следующие предложения.

2.Задайте вопросы волку и котятам.

Письмо:

а) запись новых слов с транскрипцией и переводом;

Монологическая речь:

а) описание героев;

б) учащиеся предполагают продолжение сказки: I think they ( he, she) will…

Диалогическая речь:

а)эпизодические диалоги между героями;

новая лексика, текст роли,

описать любого героя, не называя его имени

стихи и песни о зиме и Рождестве

21-22

февраль

1.Подготовка к школьному празднику «В гостях у сказки».

2.Выступление на школьном празднике «В гостях у сказки».

23-28

Март

апрель

1.Рефлексия. Просмотр видеозаписи праздника  и  обсуждение выступления. Просмотр мультфильма «Красная шапочка».   Ознакомительное чтение английской народной сказки «Красная шапочка». Распределение ролей.

2. Чтение произведения учащимися. Отработка чтения ролей.

3. Репетиция по эпизодам.

4. Музыкальное оформление спектакля. Подбор декораций и костюмов. Монтировочная репетиция.

5. Генеральная репетиция.

6.Премьера спектакля.

Лексический материал:

Little Red Riding Hood,

be ill, all right, pick flowers, carry, sharp, hunter, anybody;

Грамматический материал:

Present Simple:

be: am, is, are;

lives;

специальный вопрос в Present Simple:

Where does she live?

степени сравнения прилагательных:

better;

Отрицания:

must not, don’t

Аудирование:

а)

прослушивание сказки во время просмотра мультфильма;

б) прослушивание сказки во время чтения учителем.

Контроль понимания прослушанного.

Чтение:

а) чтение сказки учащимися;

Тренировочные упражнения:

1.Найдите неверное утверждение по содержанию сказки.

2.Кто сказал эти слова?

Письмо:

а) запись новых слов с транскрипцией и переводом;

Монологическая речь:

а) описание героев;

б) учащиеся предполагают продолжение сказки: I think they ( he, she) will…

Диалогическая речь:

а) эпизодические диалоги между героями.

новая лексика, текст роли,

описать любого героя, не называя его имени

29-34

апрель

май

1.Рефлексия. Просмотр видеозаписи спектакля. Обсуждение выступления.

Просмотр мультфильма «Золушка».   Ознакомительное чтение английской народной сказки «Золушка». Распределение ролей.

2. Чтение произведения учащимися. Отработка чтения ролей.

3. Репетиция по эпизодам.

4. Музыкальное оформление спектакля. Подбор декораций и костюмов. Монтировочная репетиция.

5. Генеральная репетиция.

6.Премьера спектакля.

Лексический материал:

Cinderella, step-mother, step-sister, ball, prince, palace, to be allowed to, tonight, fairy, godmother, suddenly, coach, midnight, lady, nice-looking, pretty,  slipper, stairs, kingdom, furious, wife, wedding, nobody, let in, pleasure, try on, beg pardon

Грамматический материал:

Future Simple:

there will be;

общий вопрос в Future Simple: 

Will you…?

Отрицания:

don’t worry

Модальные глаголы:

 may, must, can

Аудирование:

а)

прослушивание сказки во время просмотра мультфильма;

б) прослушивание сказки во время чтения учителем.

Контроль понимания прослушанного.

Чтение:

а)чтение сказки учащимися;

Тренировочные упражнения:

1. Найдите начало предложения.

2.Составь вопросы, расставляя слова в правильном порядке.

3.Ответы на вопросы учителя по тексту.

Письмо:

а) запись новых слов с транскрипцией и переводом;

Монологическая речь:

а) описание героев;

б) учащиеся предполагают продолжение сказки: I think they ( he, she) will…

Диалогическая речь:

а)эпизодические диалоги между героями.

новая лексика, текст роли,

описать любого героя, не называя его имени

СПОСОБЫ ОЦЕНКИ  ДОСТИЖЕНИЙ:

КОНТРОЛЬ РЕЗУЛЬТАТОВ ОБУЧЕНИЯ осуществляется посредством показательных выступлений и последующей рефлексии.

ФОРМЫ ПОДВЕДЕНИЯ ИТОГОВ реализации программы: школьный праздник «В гостях у сказки» в рамках Недели иностранного языка, выступления в детском саду, выступление перед родителями на выпускном вечере.

ТРЕБОВАНИЯ К УРОВНЮ ПОДГОТОВКИ УЧАЩИХСЯ

По окончании курса учащиеся должны

ЗНАТЬ:

  • правила артикуляции звуков;
  • значения новых лексических единиц, связанных с тематикой среднего этапа обучения и соответствующими ситуациями общения, в том числе реплик-клише речевого этикета, отражающих особенности культуры стран изучаемого языка;
  • значение изученных грамматических явлений
  • особенности основных типов предложений и их интонации в соответствии с целью высказывания;
  • содержание  постановочных текстов;
  • страноведческую информацию из аутентичных источников, обогащающую социальный опыт школьников: сведения о стране/странах изучаемого языка, их литературе и культуре, поэтах и писателях;
  • наизусть стихотворения зарубежных авторов;
  • имена наиболее известных персонажей детских литературных произведений  стран изучаемого языка;
  • произведения детского фольклора и детской литературы, доступные по содержанию.
  • использовать приобретенные знания и умения в практической деятельности и повседневной жизни для: общения с представителями других стран, ориентации в современном поликультурном мире;

                                                                 

УМЕТЬ:

  • Выразительно читать.
  • Импровизировать.
  • Общаться в пределах заданной тематики импровизированного текста.
  • Разыгрывать ситуацию по прочитанному тексту.
  • Произвольно напрягать и расслаблять отдельные группы мышц.
  • Ориентироваться в пространстве, равномерно размещаясь на площадке.
  • Двигаться в заданном ритме, по сигналу педагога соединяясь в пары, тройки или цепочки;
  •  Создавать пластические импровизации под музыку разного характера.
  • Запоминать заданные педагогом мизансцены.
  • Свободно и естественно выполнять на сцене простые физические действия.
  •  Действовать в предлагаемых обстоятельствах с импровизированным текстом на заданную тему.
  •  Менять по заданию педагога высоту и силу звучания голоса.
  •  Произносить стихотворный текст в движении и разных позах.
  •  Произносить на одном дыхании длинную фразу или четверостишье.
  •  Произносить одну и ту же фразу с разными интонациями.
  •  Читать наизусть стихотворный текст, правильно произнося слова и расставляя логические ударения.

 

     Грамотные постановки на иностранном языке приводят, как правило, к следующим РЕЗУЛЬТАТАМ:

  • у детей повышается интерес к занятиям английским языком, быстрее формируются речевые навыки и умения;
  • театральная деятельность позволяет корректировать некоторые отклонения в поведении  школьников (агрессивность, излишняя застенчивость); повышает самооценку; формирует социальную уверенность;
  • использование в театральной деятельности на английском языке элементов лингвострановедческих представлений позволяет формировать основу будущего межкультурного общения и, как следствие, предупреждать развитие ксенофобии, отрицания «чужих» культур.

СПИСОК  ЛИТЕРАТУРЫ

1. Н.А.Абрамова -  Английский клуб. Сценарии английских вечеров и праздников.  Феникс, 2007

2. Е.Н. Безгина - Театральная деятельность дошкольников на английском языке. Сфера, 2008

3. М.З. Биболетова - Сценарии внеклассных мероприятий на английском языке. Москва, Титул, 2007

4. Л.Н. Буйлова -  Как организовать дополнительное образование детей в школе? Практическое пособие. Москва, АРКТИ, 2005

5. М.И. Бурдина - Вечер сказок на английском языке, Иностранные языки в школе, 1996.  №3

6. А.Н. Бурлакова  - Занимательное чтение на английском языке. Москва. Полигран, 1992г.

7. В.А. Верхогляд - Английские стихи для детей: Книга  для чтения на английском языке  в младших классах.  Москва, Просвещение, 1981

8. Л.С. Выготский - Воображение и творчество в детском возрасте. Москва, 1991

9. Е.Гордиенко - Сценарии постановок на английском языке для школьного театра. – Москва, Чистые пруды, 2006

10. Е.В. Дзюина - Театрализованные уроки и внеклассные мероприятия на английском языке. 1-4 классы. Москва, ВАКО, 2006

11. Л.В.Калинина - Предметная неделя английского языка в школе. – Феникс, 2008

12.  А.и Ю. Кузьменковы - Учим английский, ставя пьесы! Москва, Макс-Пресс, 2008.

13. А.К. Маркова - Мотивация учения и ее воспитание у школьников. Москва, Просвещение, 1993.

14. К.А. Родкин - Короткие пьесы на английском языке. Москва, Просвещение, 1966.

15. В.Ф.Рындин – Как создаётся художественное оформление спектакля. Москва, 1962.

16. Е.Е.Тимохина - Волшебная шкатулка. Сборник пьес для школьного театра - Санкт- Петербург, КАРО, 2002

17. Э.Г.Чурилова – Методика и организация театрализованной деятельности дошкольников и младших школьников. Москва, Владос, 2003  

18. Г.С. Швайко - Игры и игровые упражнения для развития речи. Москва, 1983.

Электронные ресурсы:

19. Г.Г.Зайцева Драматизация и инсценирование как виды организации внеклассной работы по иностранному языку, Фестиваль педагогических идей «Открытый урок», 2006/2007 / Изд. дом «Первое сентября». – М., 2006-2007. – URL: http://festival.1september.ru/articles/410128/?numb_artic=410128 

 20. Н.В.Иванова - Методика драматизации сказки как средство развития коммуникативности младших школьников при обучении иностранному языку – Москва, 2006. - http://www.mgopu.ru/DOWNLOAD/IvanovaNV.doc 

21.  Г.Л. Требухова Драматизация во внеклассной работе как средство расширения знаний учащихся, Фестиваль педагогических идей «Открытый урок» , 2006/2007 / Изд. дом «Первое сентября». – Москва, 2006-2007. – URL: http://festival.1september.ru/articles/412170/ 

Сайты:

22. http://www.english-cartoons.com/

23. http://www.englishteachers.ru

24. http://detkam.e-papa.ru/

25. http://www.onlineaudiostories.com http://skazka.bombina.com/

26. http://skazka.bombina.com/

ПРИЛОЖЕНИЯ

Приложение 1.

ОСНОВНЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ РАБОТЫ С ДЕТЬМИ

Виды деятельности

Программные задачи

Игры и упражнения

Театральная игра

Воспитывать готовность к творчеству. Развивать произвольное внимание, память, наблюдательность. Уметь согласовывать свои действия с партнерами, менять свое отношение к предметам, месту действия и партнерам по игре. Совершенствовать навыки действий с воображаемыми предметами. Развивать умение оправдывать свои действия и свое мнение нафантазированными причинами, обстоятельствами.

Игры:

Снежный ком

Радиограмма

Запомни фотографию

Летает - не летает

Тень

Внимательные матрешки

Угадай, что я делаю

День рождения

Превращения предмета

Телепаты

След в след

Японская машинка

Кругосветное путешествие

Воробьи и вороны

Печатная машинка

Одно и то же по-разному

Руки-ноги

Есть или нет?

Эстафета

Тень

Поварята

Вышивание

Превращение предмета

Превращение комнаты

Превращения детей

Король

Мишка

Звонкий день

Кошки-мышки

Радость гнев

Грусть

Удивление

Отвращение

Страх

Ритмопластика

Развивать умение владеть своим телом, попеременно напрягать и расслаблять различные группы мышц. Развивать умение равномерно размещаться по площадке, двигаться, не наталкиваясь друг на друга в разных темпах.

Развивать умение владеть своим телом. Развивать двигательные способности детей (ловкость, подвижность, гибкость, выносливость). Развивать способность к пластической импровизации, воображение. Развивать ритмичность, музыкальность, быстроту реакции, координацию движений.

Муравьи

Буратино и Пьеро

Баба-Яга

Насос и кукла

Гипнотизер

Марионетки

Змеи

Ежик

Кактус и ива

Пальма

Конкурс лентяев

Снежная королева

Снеговик

Считалочка

Голова или хвост

Заводная кукла

Пантеры

Зернышко

Осьминог

Пантеры

Зернышко

Заводная кукла Тюльпан

Ритмический этюд

Поймай хлопок

Ползущие змеи

Танцующий огонь

Умирающий лебедь

Культура и техника речи

_________________

Работа над спектаклем

Развивать речевое дыхание, тренировать 3 вида дыхания. Учить пользоваться интонациями, улучшать дикцию. Расширять диапазон и силу звучания с мягкой атакой. Расширять образный строй речи.

Развивать навыки действий с воображаемыми предметами; учить находить ключевые слова в отдельных фразах и предложениях и выделять их голосом; развивать умение пользоваться интонациями, выражающими разнообразные эмоциональные состояния; пополнять словарный запас, образный строй речи. Активизировать знания, умения, навыки.

Игра со свечой

Испорченный телефон

Ручной мяч

Больной зуб

Капризуля

Колокольчики

Колыбельная

Забавные стихи

Веселый пятачок

Жало змеи

Часики

Фраза по кругу

Самолет

Ручной мяч

Похожий хвостик

Мыльные пузыри

Зарядка для губ

Мотоцикл

Зарядка для языка

Птичий двор

Самолет

Чудо-лесенка

Дрессированные собачки

_____________________

Приложение 2.

ПЛАН-КОНСПЕКТ ЗАНЯТИЯ:

РЕПЕТИЦИЯ ПО ЭПИЗОДАМ  СКАЗКИ «ТРИ МЕДВЕДЯ»

Ход занятия:

Этапы занятия

Деятельность учителя

Действия учеников

I.Организационный этап.  

2 минуты

  1. Приветствие.
  2. Обеспечение мотивации.

Учащиеся приветствуют учителя.

II.Основной этап.

2 минуты

2 минуты

4 минуты

30 минут

________________

III. Заключительный этап занятия.

5 минут

1.Театральная игра.

2. Ритмопластика.

3. Культура и техника речи.

4.Репетиция спектакля по эпизодам.

______________________

1.Рефлексия.

2.Прощание.

Учащиеся играют в игру «Воробьи и вороны».

Цель: Развивать внимание, выдержку, ловкость.
Ход игры. Дети распределяются на две команды: «Воробьи и «Вороны»; затем становятся в две шеренги спинами друг к другу. Та команда, которую называет ведущий, ловит; команда которую не называют, — убегает в «домики» (на стулья или до определенной черты). Ведущий говорит медленно: «Bo-о-ро-о…». В этот момент готовы убегать и ловить обе команды. Именно этот момент мобилизации важен в игре.
Более простой вариант: та команда, которую называет ведущий, хлопает в ладоши или начинает «летать» по залу врассыпную, а вторая команда остается на месте.

Учащиеся выполняют ритмический этюд «Танцующее пламя».

Учащиеся играют в игру на речевое дыхание: «Игра со свечой». Цель: Развивать правильное речевое дыхание.
Ход игры. Детям предлагают сделать бесшумный вдох через нос, затем подуть на горящую свечу, стоящую на некотором расстоянии. Задача в том, чтобы не погасить свечу, а только заставить пламя двигаться в разные стороны.

 Выполняют зарядку для губ «Весёлый пятачок»:

 а) на счет «раз» сомкнутые губы вытягиваются вперед, как пятачок у поросенка; на счет «два» губы растягиваются в улыбку, не обнажая зубов;
б) сомкнутые вытянутые губы (пятачок) двигаются сначала вверх и вниз, затем вправо и влево;
в) пятачок делает круговые движения сначала в одну сторону, потом в другую.
Заканчивая упражнения, детям предлагается полностью освободить мышцы губ, фыркнув, как лошадка.
Делают зарядку для шеи и челюсти «Удивлённый бегемот»: отбросить резко вниз нижнюю челюсть, рот при этом открывается широко и свободно.
Делают зарядку для языка «Жало змеи»: Рот открыт, язык выдвинут как можно дальше вперед, медленно двигается вправо — влево.

Учащиеся  вместе с учителем  начинают наполнять свои роли смыслом и  эмоциями с помощью интонаций, смысловых пауз, мимики и жестов.

________________________

Учащиеся подводят итоги репетиции: что получилось хорошо, над чем надо поработать дома.

Приложение 3.

СЦЕНАРИЙ МИНИ-СПЕКТАКЛЯ «ЗОЛУШКА»

СТИХОТВОРНЫЙ ВАРИАНТ

     Сценарий мини-спектакля, представленный в данной разработке, написан в стихотворной форме. Все реплики пьесы  зарифмованы с целью облегчить процесс запоминания сложных структур. Нужно отметить, что в ходе репетиций ребята непроизвольно запоминают не только свои слова, но и реплики своих товарищей. Таким образом, драматический метод обучения детей английскому языку активизирует даже самых невнимательных, малоактивных ребят.

CINDERELLA

Characters:

Cinderella, Father, Stepmother, Stepsister, Fairy, Prince, King, Queen

I

(Звучит музыка. Золушка подметает пол. Входит отец.)

    Cinderella (обнимает отца): Good morning, Daddy! I love you!

    Father (гладит Золушку по голове): Good morning, dear! How are you?

    Cinderella (улыбается): Fine, Daddy, fine. And you?

   (Звучит музыка. Входит мачеха с дочерью.)

Stepmother (надменно): We’ll go to the ball today. You, Basil, go away! Cinderella, clean  this mess and I want a party dress.

Stepsister (прихорашивается перед зеркалом): And I want a dress.

Stepmother (бросает на пол вещи): Cinderella, clean this mess! You can’t

go to the ball, until you do this all (дает ей длинный список домашних дел).

Stepsister (хихикая): No, you can’t go to the ball, until you do this all!

(Звучит музыка. Мачеха с дочерью уходят.)

Cinderella (читает вслух): Clean the house, wash the blouse, make food... Oh, it’s not good (плачет).

II

(Золушка плачет. Звучит музыка. Появляется фея.)

Fairy: Why are you crying, dear, why? Please, don’t cry!

Cinderella (плачет): I can’t go to the ball, because my dress is very old.

Fairy: I can help you. Look at me! Close your eyes. One-two-three! (взмахивает волшебной палочкой)

Cinderella (изумленно смотрит на свое новое красивое платье): I can’t believe this dress is mine! Thank you, fairy, you are so kind.

Fairy (грозит Золушке пальцем): But at twelve o’clock you must be here… or your dress will disappear.

Cinderella (радостно): Oh, yes, it’s clear.

III

(Звучит музыка. Начинается бал, выходят король, королева, принц, гости.)

Queen (обращается к гостям): The ball is on. Let’s dance and play.

King (обращается к гостям): Let’s have a lot of fun today!

(Звучит музыка. Появляется Золушка в бальном платье. Все смотрят на нее с восхищением.)
Queen (обращается к королю): Look at that girl!

King (восхищенно):  She’s so nice and slim!

Prince (подходит к Золушке): Hello! Let’s dance! You are my dream!

(Звучит музыка. Принц и Золушка танцуют. Часы бьют 12.)

Cinderella (испуганно): It’s twelve o’clock and I must run. Bye-bye. I had a lot of fun (Убегает, теряя одну туфельку)!

IV

(Утро. Звучит музыка. Приехали принц со стражей. Мачеха с дочерьми встречают гостей. Золушка накрывает на стол.)

Prince (обращается к мачехе и дочери): We know you were at the ball. Try on this shoe.

Stepsister (раздраженно): Oh, it’s very small!!!

Prince (заметив Золушку): But who is that girl? Come here, please! Try on this shoe, pretty Miss!

Stepmother (возмущенно): But she didn’t go to the ball!!!

Father (принцу): Give her the shoe! Her foot is small.

Prince (встает на одно колено перед Золушкой): I’m happy that I’ve found you! I love you, and I’d like to marry you.

Cinderella (радостно): Oh, yes, my Prince, I love you too.

(Звучит музыка. Все персонажи сказки выходят на поклон.)

Приложение 4.

Работа над спектаклем «ЗОЛУШКА»

При работе над спектаклем  были определены следующие задачи:

 Образовательные:

  • Знакомить детей с литературой стран изучаемого языка, с культурой    

      англоязычных стран.

  • Учить работе в команде.
  • Пополнять словарный запас.
  • Тренировать четкое произношение.
  • Учить пользоваться интонациями, выражающими основные чувства.
  • Снимать зажатость и скованность, формировать интерес и мотивацию к дальнейшему изучению английского языка.

Развивающие:

  • Развивать зрительное и слуховое внимание, память, наблюдательность, находчивость, фантазию, воображение, образное мышление.
  • Развивать коммуникативные, социальные и культурные навыки.

Воспитательные:

  • Активизировать познавательный интерес детей.
  • Воспитывать навыки межличностного общения.
  • Воспитывать доброжелательное отношение друг к другу.

Предварительная работа:

  • Беседа по истории сказки «Золушка», ее содержанию.
  • Рассматривание иллюстраций,   просмотр мультфильма «Золушка» на английском языке.
  • Чтение сказки.
  • Распределение ролей. Анализ характеров персонажей, «вхождение в образ» с помощью мимики, жестов. Работа над интонационной выразительностью речи. Постановка пластических этюдов, пантомимических этюдов.
  • Подготовка костюмов, декораций.

Методы и приемы в предварительной работе:

  • Использование ТСО (музыкальное сопровождение, медиапроектор).
  • Приемы, направленные на создание положительного эмоционального настроя ребенка (игровые ситуации, музыкальное сопровождение, наглядность).
  • Индивидуальная работа и дифференцированный подход.

Материалы и оборудование: компьютер, музыкальный центр, медиапроектор ,костюмы персонажей сказки.

Декорации и атрибуты:  две ширмы (дом Золушки и дворец);  метла;  лист с перечнем домашних дел;  стол;  игрушечная посуда;  муляжи фруктов; зеркало;  стулья;  два трона; воздушные шары;  часы.

Музыкальный ряд: музыка С. С. Прокофьева из балета «Золушка»:

 «Отец»,  «Танец мачехи и сестер»,  «Отъезд мачехи и сестер на бал»,  «Вариация Феи весны»,

«Придворный танец», «Приезд Золушки на бал», «Вальс. Полночь»,

«Утро после бала»,  «Посещение принца»,  «Принц нашел Золушку».

Приложение 5.

КОНСПЕКТ ВНЕКЛАССНОГО МЕРОПРИЯТИЯ

«В ГОСТЯХ У СКАЗКИ»

     Мероприятие можно провести в рамках Недели Иностранного Языка или накануне Новогодних праздников. Предназначен для учащихся начальной школы. Предлагаемый репертуар сказок: «The Turnip», «A House in the Wood», «The Three Bears», «The Wolf and Three Little Kittens», «Little Red Cap». Проводится в актовом зале.

TEACHER: Good afternoon, dear friends! We are glad to see you at our party. It`s fairy time now. Everybody is waiting for the New Year`s Day and Christmas. We have guests from different fairy tales at our party. They will present some short plays and you will try to guess what fairy tales they are.

Children present the fairy tale “The Turnip”.

Characters:

The Turnip, Grandfather, Grandmother, Granddaughter, The Dog, The Cat, The Mouse

(Grandfather sees a big turnip.)

GRANDFATHER: Oh, what a big turnip we have in our kitchen-garden. I want to pull it out. (Pulls the turnip.) One, two, three! It is too big for me. Granny, come here! Help me, please!

GRANDMOTHER: All right, Grandfather. I'm coming.

GRANDFATHER AND GRANDMOTHER (pulling together): One, two, three! ... One, two, three! (No result.) Oh, it's too big for us!

GRANDMOTHER: Granddaughter, Granddaughter, help us, please!

GRANDDAUGHTER: All right, Granny. I'm coming.

GRANDFATHER, GRANDMOTHER AND GRANDDAUGHTER (pulling together): One, two, three! ... One, two, three! ... One, two, three! (No result.) Oh, it's too big for us!

GRANDDAUGHTER: Dog, Dog, help us, please!

THE DOG: All right, Granddaughter. I'm coming.

GRANDFATHER, GRANDMOTHER, GRANDDAUGHTER AND THE DOG (pulling together): One, two, three! ... One, two, three! One, two, three! (No result.) Oh, it's too big for us!

THE DOG:  Cat, Cat, help us, please!

THE CAT: ALL RIGHT, DOG. I'M COMING.

GRANDFATHER, GRANDMOTHER, GRANDDAUGHTER, THE DOG AND THE CAT (pulling together): One, two, three! ... One, two, three! ... One, two, three! (No result.) Oh, it's too big for us!

THE CAT: Mouse, Mouse, come here! Help us, please!

THE MOUSE: All right. Cat. I'm coming.

GRANDFATHER, GRANDMOTHER, GRANDDAUGHTER, THE DOG, THE CAT AND THE MOUSE (pulling together): One, two, three! ... One, two, three! ... One, two, three! (Fall down.)

THE TURNIP (standing up): Here I am!

ALLTOGETHER: Oh! What a big turnip we have!

TEACHER: What is the name of the fairy tale?

CHILDREN: “The Turnip”.

TEACHER:  You are right. Our guests are going to present one more fairy tale.

Children present the fairy tale “Three Bears”.

Characters:

FATHER-BEAR, MOTHER-BEAR, BABY-BEAR, A LITTLE GIRL.

Three Bears are sitting at the table, drinking milk.

MOTHER-BEAR: Take your cup, Father!

FATHER-BEAR: Thank you.

MOTHER-BEAR: Take your little cup, Baby.

BABY-BEAR: Thank you, Mummy, dear…Mother, it is too hot!

FATHER-BEAR: Then let us go for a walk.

The three Bears go out of the room.

A Little Girl comes in and looks round.

LITTLE GIRL: Whose room can it be? (Looking at the table.) I am hungry. (Sits down at the table and tastes the milk.) Oh, this milk is too hot for me!... Oh, this milk is too cold for me!...This milk is just right for me.

The noise of the three Bears` steps is heard. The Girl hides under the table.

The three Bears enter the room and take their places at the table

FATHER-BEAR: My cup is not full!

MOTHER-BEAR: My cup is not full either.

BABY-BEAR: And my cup is empty. (They look found.)

Oh, and who is this? A little girl!

FATHER-BEAR, MOTHER-BEAR and BABY-BEAR: Let us eat her up!

LITTLE GIRL: No, you won`t! (Runs away.)

The Bears try to catch her, but stumble and fall down.

MOTHER-BEAR: It is your fault, Father! You fell and I fell, too!

BABY-BEAR: And I fell because you fell. (All together, shaking their heads):

And the Little Girl has run away. Oh!Oh!Oh!

TEACHER: How is this fairy tale called?

CHILDREN: “Three Bears”.

TEACHER: Right you are. Let’s sing the famous Christmas carol “Jingle, bells”.

Children sing the song.

TEACHER: Here we have our guests again.

Children present the fairy tale “A House in the Wood”.

Characters:

THE MOUSE, THE FROG, THE COCK, THE FOX.

A house in the wood. The Mouse comes up to the house.

MOUSE: Who lives in this house? (No answer.) Then I shall live here. (Enters the house.)

FROG (coming to the house): Who lives in this house?

MOUSE (appearing in the window): I do. I am a mouse and I live in this house.

FROG: And I am a frog. May I live in your house? MOUSE: Yes, you may. Come in, please!

The Frog enters the house. The Cock appears.

COCK: Who lives in this house?

MOUSE and FROG (together): We do.

FROG: I am a frog. MOUSE: And I am a mouse. (Together): And who are you?

COCK: I am a cock. May I live with you?

FROG and MOUSE (together): Yes, you may. Come in, please.

FROG: I am a frog, frog, frog!

COCK: I am a cock, cock. Cock!

MOUSE: I am a mouse, mouse, mouse!

(Together): We live in the house, house, house!

The Fox appears.

FOX: Who lives in this house?

MOUSE, COCK and FROG: We do.

-A mouse

-A cock

-And a frog. (Together): And who are you?

FOX : I am a fox. May I live with you?

MOUSE, COCK and FROG (together) : Oh, you bad fox, go away!

The Fox runs away. The Mouse, the Frog and the Cock pursue him.

TEACHER: Do you know the name of this fairy tale?

CHILDREN: Yes it’s “A House in the Wood”.

TEACHER: That’s right. Now let’s dance a bit and sing the song “Clap your hands”.

Children sing and dance.

TEACHER: Meet our guests.

Children present the fairy tale “The Wolf and Three Little Kittens”.

Characters:

MOTHER – CAT, WHITE KITTEN, BLACK KITTEN, GRAY KITTEN, THE WOLF.

A room in the Cat’s house. The Cat and three Kitten are sitting at the fable. She is reading a book to them. She is reading a book to them.

CAT (rising) : Children, I am going to buy something for supper. You must be good and sit still, or the wolf will hear you.

She puts on her hat and coat, takes a basket and goes away. And the three Kittens sit still and try to be very good.

BLACK KITTEN: I shall read and sit very still.

GREY KITTEN: I shall write and sit very still.

WHITE KITTEN: I shall look out of the window and sit very still.

The Wolf comes up to (he door and looks through the keyhole.

WOLF (to himself) : Big Cat is not at home, I shall go into the house and eat up all her kittens. What a good diner I shall have!

He knocks at the door.

KITTENS (altogether) : Who is knocks at the door?

WOLF : It’s me, your  mother. Open the door.

BLACK KITTEN: I shall read and sit very still.

GREY KITTEN: I shall write and sit very still.

WHITE KITTEN: I shall look out of the window and sit very still.

The Wolf comes up to (he door and looks through the keyhole.

WOLF (to himself) : Big Cat is not at home, I shall go into the house and eat up all her kittens. What a good diner I shall have!

He knocks at the door.

KITTENS (altogether) : Who is knocks at the door?

WOLF : It’s me, your  mother. Open the door.

WHITE KITTEN: Show me your paw through the window.

The Wolf raises his paw and shows it through the window.

WHITE KITTEN: This is not Mother’s paw. Mother’s paw is white and your paw is black. I shall not open the door to you.

In a minute the Wolf comes to the door again and knocks.

KITTENS (together) : Who is knocking at the door?

WOLF: It’s me, your mother. Open the door.

KITTENS (together) : Show us your paw.

The Wolf shows them his paw through the window, it is wrapped in a white handkerchief and it is white this time.

KITTENS: Your paw looks very white, but your voice is not very sweet. You are not our mother.

WOLF( to himself): What can I do to make my voice sweet? Oh, I know, I shall eat sugar and my voice will become sweet.

He takes out of his pocket some pieces of sugar, eats them up and knocks at the door again.

KITTENS: Who is knocking at the door?

WOLF (in a sweet voice): It’s me, your mother. Open the door.

KITTENS (gladly):That is Mother! That is Mother! Let’s open the door.

They open the door. The Wolf rushes in.

WOLF: Ha, ha! It’s not your mother! It’s me, the Wolf! I’ll catch you up, silly kittens!

The three little kitten, screaming, run about the room to hide. Black Kitten hides behind a chair. White Kitten hides in the wardrobe. Grey Kitten hides under the table. The Wolf is very angry because he does not see the Kittens. He begins to look for them.

WHITE KITTEN:  Ha, ha, Mr. Wolf, you don’t see us.

GREY KITTEN: Hay, Mr. Wolf, you cannot find us.

BLACK KITTEN: Go away, bad Wolf, you will not catch us.

Mother’s voice is heard from the street.

MOTHER: My little kittens, open the door to your mother.

The Wolf runs away. The cat comes in.

CAT: Children, where are you? What’s the matter?

The kittens come out.

BLACK KITTEN: Oh, Mother! The Wolf has been here.

WHITE KITTEN: The Wolf wanted to eat us.

GREY KITTEN: He was very hungry and angry with us because we hid from him.

CAT: Don’t let anybody in when your mother is out.

TEACHER: Can you tell me the name of this fairy tale?

CHILDREN: No.

TEACHER: It is “The Wolf and Three Little Kittens”. Our last fairy tale.

Children present the fairy tale “Little Red Cap”.


Girl: Hello! I'm Little Red Riding Hood.
(выходит Мама) And this is my Mum.
Mum: Go to your Granny.
(протягивает девочке корзинку с едой) Give her the cake and the pot of butter.
Girl: All right, Mum. Goodbye!
Mum: Goodbye!
(мама уходит).
(Девочка идёт по сцене, напевая, собирая цветы. Появляется волк.)

Wolf: Hello, little girl! What's your name?
Girl: Little Red Riding Hood.
Wolf: Where are you going?
Girl: To my Granny.
Wolf: Where does she live?
Girl: In a little house near the forest.
Wolf: Oh, I see. Goodbye!
Girl: Goodbye!
(Волк убегает со сцены. Девочка медленно уходит, собирая цветы.)
(Выходит бабушка, садится в "кровать". Вбегает волк, стучит в воображаемую дверь.)

Wolf: Knock-knock!
Granny: Who's there?
Wolf:
(тоненьким голосом, вкрадчиво) It's me, Little Red Riding Hood!
Granny: Come in, please.
(волк заходит и набрасывается на бабушку) …Oh, a wolf! Help, help!!
(Бабушка убегает со сцены, волк бежит за ней.)
(Волк возвращается, поглаживая живот.На волке одежда бабушки, очки.)

Wolf: Oh, I'm still hungry. I'll wait for the girl.
(Волк садится на "кровать". Появляется Красная Шапочка, стучит в "дверь".)
Girl: Knock-knock!
Wolf: Who's there?
Girl: It's me, Little Red Riding Hood!
Wolf: Come in, please.
(Девочка входит, показывает волку корзинку с едой.)
Girl: I've got a cake and a pot of butter for you.
Wolf: Thank you. Come nearer, please.
(Девочка подходит к волку, разглядывает его. Говорит с удивлением, показывая на себе соответствующие части тела.)
Girl:Why have you got such big eyes, Granny?
Wolf: To see you better.
(протирает глаза.) 
Girl: Why have you got such big ears, Granny?
Wolf: To hear you better.
(прикладывает ладонь к уху, делая вид, что прислушивается.)
Girl: Why have you got such big teeth, Granny?
Wolf: To eat you!
(вскакивает, набрасывается на Красную Шапочку.)
Girl: Help, help!
(Появляются охотники.)
Man 1: Stop! Hands up!
(Охотник наводит на волка ружьё, волк поднимает руки вверх, пытается убежать.)
Man 2: Catch the wolf!
(Охотники уводят волка, возвращаются с бабушкой)
Granny: Thank you!
Girl: Thank you very much!
Man1, Man2: Not at all!

TEACHER: I am sure you know this fairy tale. What is it?

CHILDREN: Little Red Cap.

TEACHER: You are right. Let’s invite all our guests to the stage.( Дети аплодируют).

TEACHER: We congratulate you upon coming holiday. Let’s sing the song “We wish you a Merry Christmas” together. (Дети поют песню).

TEACHER: Thank you for your attention. See you soon.

Приложение 6.

ИГРЫ И УПРАЖНЕНИЯ ДЛЯ ОРГАНИЗАЦИИ ТЕАТРАЛИЗОВАННОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ  ШКОЛЬНИКОВ

1. ОБЩЕРАЗВИВАЮЩИЕ ИГРЫ

ЭСТАФЕТА
Цель. Развивать внимание, выдержку, согласованное действий.
Ход игры. Дети сидят на стульях в полукруге. Начиная игру, встают и садятся по очереди, сохраняя темпоритм и не вмешиваясь в действия друг друга. Это упражнение можно выполнять в разных вариантах, придумывая с детьми интересные игровые ситуации.
а)
ЗНАКОМСТВО
Из-за ширмы появляется какой-либо любимый герой детских сказок (Карлсон, Красная шапочка, Буратино и т.п.). Он хочет познакомиться с детьми и предлагает встать и назвать свое имя четко вслед за предыдущим.
б)
РАДИОГРАММА Игровая ситуация: в море тонет корабль, радист передает радиограмму с просьбой о помощи. Ребенок, сидящий на первом стуле, — «радист», он передает по цепочке хлопками или похлопыванием по плечу определенный ритмический рисунок. Все дети по очереди повторяют его, передавая дальше. Если задание выполнено правильно и последний ребенок — «капитан» спасательного судна точно повторяет ритм, тогда корабль спасен.
ЧТО ТЫ СЛЫШИШЬ?
Цель. Тренировать слуховое внимание.
Ход игры. Сидеть спокойно и слушать звуки, которые про¬звучат в комнате для занятий в течение определенного времени. Вариант: слушать звуки в коридоре или за окном.
УПРАЖНЕНИЕ С ПРЕДМЕТАМИ 
Цель. Тренировать зрительное внимание.
Ход игры. Педагог произвольно раскладывает на столе не¬сколько предметов (карандаш, тетрадь, часы, спички, монету).
Водящий ребенок в это время отворачивается. По команде он подходит к столу, внимательно смотрит и старается запомнить расположение всех предметов. Затем снова отворачивается, а педагог в это время либо убирает один предмет, либо меняет что-то в их расположении. Водящий соответственно должен либо назвать пропавший предмет, либо разложить все как было.
РУКИ-НОГИ
Цель. Развивать активное внимание и быстроту реакции.
Ход игры. По одному хлопку дети должны поднять руки, по двум хлопкам — встать. Если руки подняты: по одному — опустить руки, по двум — сесть.
УПРАЖНЕНИЕ СО СТУЛЬЯМИ
Цель. Привить умение свободно перемещаться в пространстве, координировать свои действия с товарищами.
Ход игры. По предложению педагога дети перемещаются по залу со своими стульями и «строят» круг (солнышко), домик для куклы (квадрат), самолет, автобус.
ЕСТЬ ЛИ НЕТ?
Цель. Развивать внимание, память, образное мышление.
Ход игры. Играющие встают в круг и берутся за руки; ведущий — в центре. Он объясняет задание; если они согласны с утверждением, то поднимают руки вверх и кричат: «Да!»; если не согласны, опускают руки и кричат: «Нет!».
Есть ли в поле светлячки?
Есть ли в море рыбки?
Есть ли крылья у теленка?
Есть ли клюв у поросенка?
Есть ли гребень у горы?
Есть ли двери у норы?
Есть ли хвост у петуха?
Есть ли ключ у скрипки?
Есть ли рифма у стиха?
Есть ли в нем ошибки?

ПЕРЕДАЙ  ПОЗУ
Цель. Развивать память, внимание, наблюдательность, фантазию, выдержку.
Ход игры. Дети сидят на стульях в полукруге и на полу по-турецки с закрытыми глазами. Водящий ребенок придумывает и фиксирует позу, показывая ее первому ребенку. Тот запоминает и показывает следующему. В итоге сравнивается поза последнего ребенка с позой водящего. Детей обязательно следует поделить на исполнителей и зрителей.
ЗАПОМНИ ФОТОГРАФИЮ
Цель. Развивать произвольное внимание, воображение и фантазию, согласованность действий.
Ход игры. Дети распределяются на несколько групп по 4—5человек. В каждой группе выбирается «фотограф». Он располагает свою группу в определенном порядке и «фотографирует», запоминая расположение группы. Затем он отворачивается, а дети меняют расположение и позы. «Фотограф» должен воспроизвести изначальный вариант. Игра усложняется, если предложить детям взять в руки какие-нибудь предметы или придумать, кто и где фотографируется.
КТО ВО ЧТО ОДЕТ?
Цель. Развивать наблюдательность, произвольную зрительную
память.
Ход игры. Водящий ребенок стоит в центре круга. Дети идут по кругу, взявшись за руки, и поют на мелодию русской народной песни «Как у наших у ворот».
Для мальчиков:
В центр круга ты вставай и глаза не открывай. Поскорее дай ответ: Ваня наш во что одет?
или для девочек:
Ждем мы твоего ответа:
Машенька во что одета?
Дети останавливаются, а водящий закрывает глаза и описывает детали, а также цвет одежды названного ребенка.
ДРУЖНЫЕ ЗВЕРИ
Цель. Развивать внимание, выдержку, согласованность действий.
Ход игры. Дети распределяются на три группы — медведи, обезьяны и слоны. Затем педагог называет поочередно одну из команд, а дети должны одновременно выполнить свое движение. Например, медведи — топнуть одной ногой, обезьяны — хлопнуть в ладоши, слоны — поклониться. Можно выбирать других животных и придумывать другие движения. Главное, чтобы каждая группа выполняла свое движение синхронно, общаясь только взглядом.
ТЕЛЕПАТЫ
Цель. Учить удерживать внимание, чувствовать партнера.
Ход игры. Дети стоят врассыпную, перед ними водящий ребенок —«телепат». Он должен, не используя слова и жесты, связаться только глазами с кем-либо из детей и поменяться с ним местами. Игру продолжает новый «телепат». В дальнейшем можно предложить детям, меняясь местами, поздороваться или сказать друг другу что-нибудь приятное. Продолжая развивать игру, дети придумывают ситуации, когда нельзя шевелиться и разговаривать, но необходимо позвать к себе партнера или поменяться с ним местами. Например: «В разведке», «На охоте», «В царстве Кощея» и т.п.
Упражнения этого цикла продолжают тренировать способности концентрировать и продолжительно удерживать внимание на мышечном аппарате. Образное содержание подключает фантазию и воображение, расширяя тренировочные задачи.
Упражнение «Дерево»
Исходное положение: свободная стойка, руки опущены.
Задание: представьте, что ваше тело - это окаменевший, замерзший ствол дерева. Весна. Согрелась почва. Дерево начинает оживать. Вот согрелись корни (ноги), теплый сок пошел по стволу вверх, оживляя ветки. Очень важно добиться ощущения разницы между теми участками, которые уже «ожили», и теми, которые еще «мертвы».
Когда процесс оживления доходит до рук, они поднимаются, словно распускаются листья, и дерево расцветает. Движение рук единственное в этом упражнении. Рисунок движения произвольный и зависит от того, какое дерево воображает студиец, какова его графика: мощные изломы дуба, плавность ивы, развесистость березы.
Затем дерево «увядает». В обратном порядке происходит его омертвение от пальцев рук. Руки при этом опускаются в пластике увядания через постепенное расслабление мышц. Упражнение можно делать с музыкой. Продолжительность упражнения не более двух минут.
Упражнение «Корабль»
Задание: представьте свое тело как большой корабль. Рисунок позы произвольный (по воображению).
Корабль тонет. Медленно погружается в воду. Верхняя часть еще ощущает солнце и воздух, нижняя скрылась под водой. Вот уже не виден весь корабль. Все глубже опускается он в пучину, все больше давление воды, все гуще темнота. Вот корабль лег на дно, погрузился в ил. Так пролежал он 300 лет, оброс водорослями, ракушками. Но вот корабль поднимается на поверхность. Медленно и тяжело отрывается он от грунта , преодолевая давление воды, поднимается.
Все больше света, все прозрачнее вода, вот после 300-летней тьмы «ощущает» солнце, голубое небо и вновь качается на волнах.
Все этапы жизни корабля ты должен ощутить своим телом: кожей, суставами, мышцами. Рисунок при этом прост. Приседаешь (тонешь), не меняя позы «корабль», а затем поднимаешься в исходное положение в пространстве.
ЛЕТАЕТ — НЕ ЛЕТАЕТ. РАСТЕТ — НЕ РАСТЕТ
Цель. Развивать внимание, координацию.
Ход игры. Педагог или водящий ребенок называет предмет, если он летает, дети машут руками, как крыльями; если не летает — опускают руки вниз. Если растет — поднимают руки вверх, не растет — охватывают себя двумя руками.
ВОРОБЬИ — ВОРОНЫ
Цель. Развивать внимание, выдержку, ловкость.
Ход игры. Дети распределяются на две команды: «Воробьи и «Вороны»; затем становятся в две шеренги спинами друг к другу. Та команда, которую называет ведущий, ловит; команда которую не называют, — убегает в «домики» (на стулья или до определенной черты). Ведущий говорит медленно: «Bo-о-ро-о…». В этот момент готовы убегать и ловить обе команды. Именно этот момент мобилизации важен в игре.
Более простой вариант: та команда, которую называет ведущий, хлопает в ладоши или начинает «летать» по залу врассыпную, а вторая команда остается на месте.
ВЫШИВАНИЕ
Цель. Тренировать ориентировку в пространстве, согласованность действий, воображение.
Ход игры. С помощью считалки выбирается ведущий «иголка», остальные дети становятся, держась за руки, ним — «нитка». «Иголка» двигается по залу в разных направлениях, вышивая различные узоры. Темп движения может меняться, «нитка» не должна рваться. Усложняя игру, на пути можно поставить препятствия, разбросав мягкие модули.
ВНИМАТЕЛЬНЫЕ ЗВЕРИ (ухо, нос, хвост)
Цель. Тренировать слуховое и зрительное внимание, быстроту реакции, координацию движений.
Ход игры. Дети представляют, что они находятся в лесной школе, где учитель тренирует их ловкость и внимание. Beдущий показывает, например, на ухо, нос, хвост и называет что он показывает. Дети внимательно за ним следят и называют то, что он показывает. Затем вместо уха он показывает на нос, но упрямо повторяет: «Ухо!». Дети должны быстро сориентироваться и верно назвать то, что показал ведущий.
ЖИВОЙ ТЕЛЕФОН
Цель. Развивать память, слуховое внимание, согласованность действий.
Ход игры. Между детьми распределяются цифры от 0 до 9. Затем ведущий называет любой телефонный номер. Дети с соответствующими цифрами выходят вперед и строятся по порядку цифр в названном номере.
ЯПОНСКАЯ МАШИНКА
Цель. Развивать память, зрительное и слуховое внимание, координацию движений, чувство ритма, согласованность.
Ход игры. Дети сидят в кругу и выполняют одновременно ряд движений:
• хлопают перед собой в ладоши;
• хлопают обеими руками по коленям одновременно (правой — по правому, левой — по левому);
• не выпрямляя локоть, выбрасывают правую руку вправо —
вверх, одновременно щелкая пальцами;
Когда дети научатся действовать ритмично и синхронной в разных темпах, каждому ребенку предлагается запомнить свой порядковый номер, начиная с 0. Машинка вновь включается, и дети по порядку номеров на каждый щелчок называют свой номер. На следующем этапе на щелчок правой руки участник игры называет свой номер, а на щелчок левой — любой номер, который задействован в игре, передавая, таким образом ход другому ребенку, и т.д.
ПЕЧАТНАЯ МАШИНКА
Цель. Развивать память, внимание, координацию движений, чувство ритма, согласованность движений, закрепить знание алфавита.
Ход игры.
Между детьми распределяются буквы алфавита, причем некоторым детям достаются две буквы. Ведущий задает любое слово, например «кот», и говорит: «Начали». Первым хлопает в ладоши ребенок, которому досталась буква «к», вторым — ребенок с буквой «о» и последним — ребенок с буквой »т» . Конец слова обозначает вся группа общим хлопком или вставанием.

2. СПЕЦИАЛЬНЫЕ ТЕАТРАЛЬНЫЕ ИГРЫ

Игры с предметами быта и игрушками:

  • Выбрать любой предмет и рассмотреть его. Подумать, на что он похож. Попытаться представить, чем раньше был этот предмет или где он находился. Определить, какой у него характер, какое настроение в данный момент.
  • Сочинить и рассказать небольшую историю о данном предмете.
  • Придумать и воспроизвести беседу, которую ведут листик, камень, прищепка и т.д.
  • «Театр всевозможного». Каждый предмет обыграть в небольшой сценке, придуманной самим. Передать характер предмета-образа.
  • Принести из дома любимую игрушку. Показать ее детям и рассказать, какой у нее характер, что она любит.
  • Предложить двум детям побеседовать от имени игрушек
  • Устроить импровизированный концерт, исполняемый игрушками.

Творческие задания на развитие пантомимики:

  1. Показать, как Коза. Баба Яга, Красная Шапочка и др.
  • смотрится в зеркало;
  • пробует любимое блюдо;
  • пробует нелюбимое блюдо;
  • выслушивает комплименты;
  • выслушивает замечания;
  • садится на стул.
  1. Диалоги-пантомимы:
  • разговор двух «иностранцев», не знающих языка друг друга;
  • разыграть ситуацию, в которой один сказочный персонаж наступает на ногу другому;
  1. Загадки-пантомимы:
  • в магазине – отдать товар, который нужен покупателю, с помощью жестов
  • в зоопарке: отгадать, кто сидит в клетке
  • отгадать профессии (по характерным движениям и позе)
  • отгадать, каким образом происходило путешествие (на лодке, самолетом, поездом)
  • отгадать настроение.
  • отгадать, какая погода на улице

Определить по походке прохожего (балерина, солдат, задавака, старый человек, манекенщица)

  1. Показать частями тела:
  • как твои плечи говорят: «я горжусь».
  • как твоя спина говорит: «я старый, больной человек».
  • как твой палец говорит: «иди сюда».
  • как твой рот говорит: «М-м-м, я люблю это печенье…»
  • как твое ухо говорит: «Я слышу птичку».
  • как твой нос говорит: «Мне что-то не нравится…»

Этюды на развитие творческого воображения:

  1. Перевернутый ящик – телевизор. Дети сидят на стульях и смотрят передачу. Кто какую передачу смотрит?
  2. Подойти к стулу и рассмотреть его, будто это:
  • королевский трон
  • аквариум с экзотическими рыбками
  • костер
  • куст цветущих роз.
  1. Передать книгу друг другу так, как будто это:
  • кирпич
  • кусок торта
  • бомба
  • фарфоровая статуэтка.
  1. Взять со стола карандаш так, как будто это:
  • червяк
  • горячая печеная картошка
  • маленькая бусинка.
  1. Пройти по линии, нарисованной мелом, как по канату.
  2. Выполнять различные действия:
  • чистить картошку
  • нанизывать бусы на нитку
  • есть пирожное
  1. • Игра «Зеркало» - в парах.

Этюды на общение:

  • Куклы встречаются друг с другом, здороваются. Спрашивают друг друга о здоровье, прощаются.
  • Одна кукла нечаянно толкнула другую, просят прощение.
  • Кукла празднует день рождения, остальные поздравляют, дарят подарки, извиняются за опоздание, за пролитый компот.

Специальная театральная игра: «Посмотри, что я делаю?»
Цель. Оправдать заданную позу, развивать память, воображение.
Ход игры. Педагог предлагает детям принять определенную позу и оправдать ее.

  1. Стоять с поднятой рукой. Возможные варианты ответов: кладу книгу на полку; достаю конфету из вазы в шкафчике;
    вешаю куртку; украшаю елку и т.п.
  2. Стоять на коленях, руки и корпус устремлены вперед. Ищу под столом ложку; наблюдаю за гусеницей; кормлю котенка; натираю пол.3. Сидеть на корточках. Смотрю на разбитую чашку; рисую мелом.
  3. Наклониться вперед. Завязываю шнурки; поднимаю платок, срываю цветок.

Специальная театральная игра: «Одно и  то же по-разному»
Цель. Развивать умение оправдывать свое поведение, свои действия нафантазированными причинами (предлагаемыми обстоятельствами), развивать воображение, веру, фантазию.
Ход игры. Детям предлагается придумать и показать несколько вариантов поведения по определенному заданию: человек «идет», «сидит», «бежит», «поднимает руку», «слушает» и т.д.
Каждый ребенок придумывает свой вариант поведения, а остальные дети должны догадаться, чем он занимается и где находится. Одно и то же действие в разных условиях выглядит по-разному.
Дети делятся на 2—3 творческие группы, и каждая получает определенное задание.
I группа — задание «сидеть». Возможные варианты:

а) сидеть у телевизора;
б) сидеть в цирке;
в) сидеть в кабинете у зубного врача;
г) сидеть у шахматной доски;
д) сидеть с удочкой на берегу реки и т.п.

II группа — задание «идти». Возможные варианты:

а) идти по дороге, вокруг лужи и грязь;
б) идти по горячему песку;
в) идти по палубе корабля;
г) идти по бревну или узкому мостику;
д) идти по узкой горной тропинке и т.д.

III группа — задание «бежать». Возможные варианты:

а) бежать, опаздывая в театр;
б) бежать от злой собаки;
в) бежать, попав под дождь;
г) бежать, играя в жмурки и т.д.

IV группа — задание «размахивать руками».Возможные варианты:

а) отгонять комаров;
б) подавать сигнал кораблю, чтобы заметили;
в) сушить мокрые руки и т.д.

V группа — задание «Ловить зверюшку». Возможные варианты:

а) кошку;
б) попугайчика;
в) кузнечика и т.д.

Специальная театральная игра: «Кругосветное путешествие»
Цель. Развивать умение оправдывать свое поведение, развивать веру и фантазию, расширять знания детей.
Ход игры. Детям предлагается отправиться в кругосветное путешествие. Они должны придумать, где проляжет их путь — по пустыне, по горной тропе, по болоту, через лес, джунгли, через океан на корабле — и соответственно изменять свое поведение.
Специальная театральная игра: «Игры на превращение»
В театре зритель верит в то, во что верит актер. Сценическое отношение — это умение с помощью веры, воображения и фантазии изменить свое отношение к предмету, месту действия или партнерам, меняя соответствующим образом свое поведение, оправдывая условное превращение.
ПРЕВРАЩЕНИЕ ПРЕДМЕТА
Цель. Развивать чувство веры и правды, смелость, сообразительность, воображение и фантазию.
Ход игры. Предмет кладется на стул в центре круга или передается по кругу от одного ребенка к другому. Каждый должен действовать с предметом по-своему, оправдывая его новое предназначение, чтобы была понятна суть превращения. Варианты превращения разных предметов:

  • карандаш или палочка — ключ, отвертка, вилка, ложка, шприц, градусник, зубная щетка, кисточка для рисования, дудочка, расческа и т.д.;
  • маленький мячик — яблоко, ракушка, снежок, картошка, камень, ежик, колобок, цыпленок и т.д.;
  • записная книжка — зеркальце, фонарик, мыло, шоколадка, обувная щетка, игра.

Можно превращать стул или деревянный куб, тогда дети должны оправдывать условное название предмета. Например, большой деревянный куб может быть превращен в королевский трон, клумбу, памятник, костер.
ПРЕВРАЩЕНИЕ КОМНАТЫ
Цель. Та же.
Ход игры. Дети распределяются на 2—3 группы, и каждая из них придумывает свой вариант превращения комнаты. Остальные дети по поведению участников превращения отгадывают, во что именно превращена комната.
Возможные варианты, предложенные детьми: магазин, театр, берег моря, поликлиника, зоопарк, замок Спящей красавицы, пещера дракона и т.д.
ПРЕВРАЩЕНИЕ ДЕТЕЙ
Цель. Та же.
Ход игры. По команде педагога дети превращаются в деревья, цветы, грибы, игрушки, бабочек, змей, лягушек, котят и т.д.
Педагог может сам превратиться в злую волшебницу и превращать детей по своему желанию.

3. ИГРЫ НА РАЗВИТИЕ ДВИГАТЕЛЬНЫХ СПОСОБНОСТЕЙ

МУРАВЬИ
Цель. Уметь ориентироваться в пространстве, равномерно размещаться по площадке, не сталкиваясь друг с другом. Двигаться в разных темпах. Тренировка внимания.
Ход игры. По хлопку педагога дети начинают хаотически двигаться по залу, не сталкиваясь с другими детьми и стараясь все время заполнять свободное пространство.
КАКТУС И ИВА
Цель. Развивать умение владеть мышечным напряжением и расслаблением, ориентироваться в пространстве, координировать движения, останавливаться точно по сигналу педагога.
Ход игры. По любому сигналу, например хлопку, дети начинают хаотично двигаться по залу, как в упражнении «Муравьи». По команде педагога «Кактус» дети останавливаются и принимают «позу кактуса» — ноги на ширине плеч, руки слегка согнуты в локтях, подняты над головой, ладони тыльной стороной повернуты друг к другу, пальцы растопырены, как колючки, все мышцы напряжены. По хлопку педагога хаотическое движение возобновляется, затем следует команда: «Ива». Дети останавливаются и принимают позу «ивы»: слегка разведенные в стороны руки расслаблены в локтях и висят, как ветви ивы; голова висит, мышцы шеи расслаблены. Движение возобновляется, команды чередуются.
ПАЛЬМА
Цель. Напрягать и расслаблять попеременно мышцы рук в кистях, локтях и плечах.
Ход игры. «Выросла пальма большая-пребольшая»: правую руку вытянуть вверх, потянуться за рукой, посмотреть на руку.
• «Завяли листочки»: уронить кисть.
• «Ветви»: уронить руку от локтя.
• «И вся пальма»: уронить руку вниз.
Упражнение повторить левой рукой.
МОКРЫЕ КОТЯТА
Цель. Умение снимать напряжение поочередно с мышц рук, ног, шеи, корпуса; двигаться врассыпную мягким, пружинящим шагом.
Ход игры. Дети двигаются по залу врассыпную мягким, слегка пружинящим шагом, как маленькие котята. По команде »дождь» дети садятся на корточки и сжимаются в комочек, напрягая все мышцы. По команде «солнышко» медленно встают и стряхивают «капельки дождя» по очереди с каждой из четырех «лапок», с «головы» и «хвостика», снимая соответственно зажимы с мышц рук, ног, шеи и корпуса.
ШТАНГА
Цель. Попеременное напряжение и расслабление мышц плечевого пояса и рук.
Ход игры. Ребенок поднимает «тяжелую штангу». Потом бросает ее, отдыхает.

САМОЛЕТЫ И БАБОЧКИ

Цель. Учить детей владеть мышцами шеи и рук; ориентироваться в пространстве, равномерно размещаться по площадке.
Ход игры. Дети двигаются врассыпную, как в упражнении «Муравьи», по команде «самолеты» бегают стремительно, вытянув руки в стороны (мышцы рук, шеи и корпуса напряжены); по команде «бабочки» переходят на легкий бег, делая руками плавные взмахи, голова мягко поворачивается из стороны в сторону («бабочка ищет красивый цветок»), кисти, локти, плечи и шея не зажаты.
Упражнение можно делать под музыку, подобрав соответствующие произведения из репертуара по музыкальному воспитанию.
БУРАТИНО И ПЬЕРО
Цель. Развивать умение правильно напрягать и расслаблять мышцы.
Ход игры. Дети двигаются как в упражнении «Муравьи», по команде «Буратино» останавливаются в позе: ноги на ширине плеч, руки согнуты в локтях, раскрыты в сторону, кисти прямые, пальцы растопырены, все мышцы напряжены. Движение по залу возобновляется. По команде «Пьеро» — опять замирают, изображая грустного Пьеро: голова висит, шея расслаблена, руки болтаются внизу. В дальнейшем можно предложить детям двигаться, сохраняя образы деревянного крепкого Буратино и расслабленного, мягкого Пьеро.
НАСОС И НАДУВНАЯ КУКЛА
Цель. Умение напрягать и расслаблять мышцы, взаимодействовать с партнером, тренировать три вида выдыхания, артикулировать звуки «с» и «ш»; действовать с воображаемым предметом.
Ход игры. Дети распределяются на пары. Один ребенок — надувная кукла, из которой выпущен воздух, он сидит на корточках, все мышцы расслаблены, руки и голова опущены второй — «накачивает» воздух в куклу с помощью насоса; наклоняясь вперед, при каждом нажатии на «рычаг», он выдыхает воздух со звуком «с-с-с-с» (второй вид выдыхания), при вдохе — выпрямляется. Кукла, «наполняясь воздухом», медленно поднимается и выпрямляется, руки раскинуты вверх и немного в стороны. Затем куклу сдувают, вытаскивают пробку, воздух выходит со звуком «ш-ш-ш-ш» (первый вид выдыхания), ребенок опускается на корточки, вновь расслабляя все мышцы. Затем дети меняются ролями. Можно предложить надувать куклу быстро, подключая третий вид выдыхания: «С! С! С!»
СНЕГОВИК
Цель. Умение напрягать и расслаблять мышцы шеи, рук, ног и корпуса.
Ход игры. Дети превращаются в снеговиков: ноги на ширине плеч, согнутые в локтях руки вытянуты вперед, кисти округлены и направлены друг к ругу, все мышцы напряжены. Педагог говорит:«Пригрело солнышко, под его теплыми весенними лучами снеговик начал медленно таять». Дети постепенно расслабляют мышцы: опускают бессильно голову, роняют руки, затем сгибаются пополам, опускаются на корточки, падают на пол, полностью расслабляясь.
БАБА-ЯГА
Цель. Умение напрягать и расслаблять в движении то правую, то левую ногу.
Ход игры. Дети ходят по залу врассыпную, приговаривая потешку и выполняя движения под текст. Бабка-Ёжка, костяная ножка, С печки упала, ножку сломала! (Дети идут врассыпную по залу.) А потом и говорит: «У меня нога болит!». (Дети останавливаются.) Пошла на улицу — раздавила курицу, Пошла на базар — раздавила самовар! Вышла на лужайку — испугала гайку! (Дети продолжают бежать)
СНЕЖНАЯ КОРОЛЕВА
Цель. Умение напрягать и расслаблять поочередно мышцы всего тела, координировать движения.
Ход игры. Сначала педагог, в дальнейшем ребенок превращается в «Снежную королеву» и начинает постепенно «замораживать» всех детей: называет при этом определенные части тела (правая рука, левая рука, левая нога, правая нога, корпус, голова), соответствующие мышцы напрягаются. Дети превращаются в ледяную скульптуру, которая начинает медленно таять под лучами солнца. (Расслабляются шея, руки, корпус, ноги), дети сначала опускаются на корточки, затем полностью расслабляются и ложатся на пол.)
КОНКУРС ЛЕНТЯЕВ
Цель. Обучение полному расслаблению мышц всего тела.
Ход игры.
Хоть и жарко, хоть и зной,
Занят весь народ лесной.
Лишь барсук — лентяй изрядный
Сладко спит в норе прохладной.
Лежебока видит сон, будто делом занят он.
На заре и на закате все не слезть ему с кровати.
(В. Викторов)
Дети изображают ленивого барсука. Они ложатся на ковер и стараются как можно больше расслабиться.
ГИПНОТИЗЕР
Цель. Обучение полному расслаблению мышц всего тела.
Ход игры. Педагог превращается в гипнотизера и проводит «сеанс усыпления»; делая характерные плавные движения руками, он говорит:
«Спите, спите, спите... Ваши голова,
руки и ноги становятся тяжелыми, глаза закрываются, расслабляетесь и слышите шум морских волн». Дети постепенно опускаются на ковер, ложатся и полностью расслабляются.
Можно использовать аудиокассету с музыкой для медитации и релаксации.
HE ОШИБИСЬ
Цель. Развивать чувство ритма, произвольное внимание, координацию.
Ход игры. Педагог в разных сочетаниях и ритмах чередует хлопки в ладоши, притопы ногой и хлопки по коленям. Дети повторяют вслед за ним. Постепенно ритмические рисунки усложняются, а темп убыстряется.
РИТМИЧЕСКИЙ ЭТЮД
Цель. Развивать чувство ритма, координацию движений, согласованность действий с партнерами.
Ход игры. Дети делятся сначала на две, а по мере приобретения определенных навыков на три и даже четыре группы. Первая группа придумывает ритмический рисунок и начинает его воспроизводить в хлопках. Вторая группа присоединяется к первой, отхлопывая свой ритмический рисунок, затем включается третья группа и т.д.
ПОЙМАЙ ХЛОПОК
Цель. Развивать произвольное слуховое внимание и быстроту реакции.
Ход игры. Дети стоят врассыпную. Их задача заключается в том, чтобы среагировать на хлопок педагога и хлопнуть практически одновременно с ним. Педагог предлагает «поймать» то маленький мячик, то цветок, то монетку.
ГОЛОВА ИЛИ ХВОСТ
Цель. Развитие координации движений, быстроты реакции, воображения.
Ход игры. Педагог превращается в Ивана-Царевича, а все дети — в Змея-Горыныча. Иван-Царевич взмахивает мечом (гимнастической палкой или линейкой), если взмах на уровне головы — Змей Горыныч должен спрятать головы (дети быстро наклоняются), если взмах на уровне ног, Змей-Горыныч спасает хвост (дети подпрыгивают).
СЧИТАЛОЧКА
Цель. Развивать координацию движений, согласованность действий, чувство ритма, умение пользоваться жестами.
Ход игры. Дети произносят текст и одновременно выполняют движения.
Раз, два — острова Два хлопка, полукруг одной рукой, затем другой в сторону, как бы изображая два острова.
Три, четыре — мы приплыли
Пять, шесть — сходим здесь
Два хлопка, обеими руками изобразить волнообразные движения в направлении от себя. Два хлопка, поочередное движение правой рукой ладошкой вниз (как бы отбиваем мяч), левой — ладошкой вверх (подбрасываем мяч).
Семь, восемь — сколько сосен!

Два хлопка, правая рука вытягивается вверх, затем на слове «сосен» вытягивается вверх левая рука. Два хлопка, средним и указательным пальцами обеих рук выполнить движение от себя вперед, изображая «шаги».
БАБУШКА МАЛАНЬЯ
Цель. Развивать внимание, воображение, находчивость, умение создавать образы с помощью мимики, жеста, пластики.
Ход игры. Дети берутся за руки и идут по кругу, в центре которого — водящий; дети поют потешку и выполняют движения.
У Маланьи, у старушки,
Жили в маленькой избушке
(Идут по кругу и поют.)
Семь дочерей,
(Останавливаются и с помощью мимики и жестов изображают то, о чем говорится в тексте.)
Семь сыновей,
Все без бровей!
С такими глазами,
С такими ушами,
С такими носами,
С такими усами,
С такой головой,
С такой бородой...
(Присаживаются на корточки и одной рукой подпирают подбородок.)
Ничего не ели,
Целый день сидели.
На него (нее) глядели, Делали вот так...
ШЕЯ ЕСТЬ, ШЕИ НЕТ
Цель. Развивать подвижность мышц плечевого пояса.
Ход игры. Дети стоят в основной стойке и в соответствии со словами педагога выполняют движения.
Шея есть — стоять прямо, показывая длинную шею.
Шеи нет — поднять плечи вверх, как бы «втянуть» шею (уродцы). Повторить несколько раз.
Заводная кукла.
Цель. Развивать подвижность шеи, расслаблять мышцы шеи, рук и корпуса.
Ход игры. Дети стоят в позе куклы: ноги на ширине плеч, руки внизу, кисти напряжены, пальцы растопырены, ладони вперед. Желательно упражнение проводить под музыку, с размером 2/4, например, «Полька» А. Жилинского.
Такт 1. Наклонить голову вперед на первую четверть, назад — на вторую четверть.
Такт 2. Голову вперед, назад и прямо (движение на каждую восьмую длительность).
Такт 3. Наклонить голову назад, потом вперед.
Такт 4. Голову назад, вперед, прямо.
Такт 5. Повернуть голову вправо, затем влево.
Такт 6. Вправо, влево, прямо.
Такт 7. Повернуть голову влево, затем вправо.
Такт 8. Влево, вправо, прямо.
Такт 9. Наклонить голову к правому плечу, затем к левому.
Такт 10. К правому, к левому, прямо.
Такт 11. Наклонить голову к левому плечу, затем к правому.
Такт 12. К левому, к правому, прямо.
Такт 13. Движение как в 1-м такте.
Такт 14. Движение как во 2-м такте.
Такт 15. Движение как в 3-м такте.
Такт 16. Голову прямо на 1-ю долю, на 2-ю долю согнуться пополам, уронить голову и руки — завод кончился.
ТЮЛЬПАН
Цель: Развивать пластику рук.
Ход игры. Дети стоят врассыпную в основной стойке, руки внизу, ладони вниз, средние пальцы соединены.
Утром тюльпан раскрывается – соединяя ладони, поднять руки к подбородку, раскрыть ладони, локти соединить.
На ночь закрывается – Соединяя ладони, опустить руки вниз.
Тюльпанное дерево – внизу соединить тыльные стороны ладоней и поднимать руки над головой.
Раскидывает свои ветви – руки сверху раскинуть в стороны, ладони вверх.
И осенью листики опадают – повернуть ладони вниз и мягко опустить вниз, чуть перебирая пальцами.
ОСЬМИНОГ
Цель. Развивать пластику рук, координацию движений.
Ход игры. Руки в стороны, ладони вперед, основная стойка. Мягко скрестить руки в запястьях перед грудью и плавно отвести в стороны. Повторить четыре раза, сверху то правая, то левая рука. Мягко скрестить руки на груди, как бы стараясь обхватить себя руками, плавно развести в стороны. Повторить четыре раза, чередуя положение рук.

МЕДВЕДИ В КЛЕТКЕ
Цель. Развивать ловкость, координацию движений.
Ход игры. Встать на колени, затем сесть на пятки, ладони положить на пол и в тыльные стороны ладоней уткнуть «мокрые носы». Медвежата сидят в клетке и пытаются из нее выбраться к маме в лес...
1. Правой вперед, затем левой
2. К себе, к себе
3. В стороны, в стороны
4. К себе, к себе
5. Правую руку вперед,
левую ногу — назад
Не поднимая головы, вытянуть вперед правую руку по полу, потом левую руку.
По очереди вернуть руки в исходное положение.
Вытянуть руки по полу в стороны: сначала правую, потом левую. По очереди вернуть руки в исх. п. Опираясь на левую руку, подняться с пяток, потянуться правой рукой вперед, левой прямой ногой назад.
ЗМЕИ
Цель. Развивать чувство ритма, пластику рук.
Ход игры. Дети сидят врассыпную по-турецки, руки в стороны, ладони вниз, спина прямая. Все вместе произносят текст:
На охоту собираясь, На каждый слог плавным движением приблизить тыльные стороны ладоней к плечам и обратно, как бы отталкиваясь от плеча.
Ползут змеи, извиваясь. На каждый слог то же движение,
но поднимая руки вверх и опуская вниз. Можно делать упражнение без текста на звуке «с-с-с-с-с-с-с».
ЕЖИК
Цель. Развитие координации движений, ловкости, чувства ритма.
1. Ежик съежился, свернулся,
2. Развернулся...
3. Потянулся.
4. Раз, два, три, четыре,
пять...
Ход игры. Дети лежат на спине, руки вытянуты вдоль головы, носки ног вытянуты.
Согнуть ноги в коленях, прижать к животу, обхватить их руками, нос в колени. Вернуться в исх. п. Поворот на живот через правое плечо.
Поднять прямые руки и ноги вверх, потянуться за руками.
5. Ежик съежился опять!.. Поворот на спину через левое плечо, обхватить руками ноги, согнутые в коленях, нос в колени.
ПОЛЗУЩИЕ ЗМЕИ
Цель. Развивать гибкость, пластическую выразительность.
Ход игры. Стать на колени и, прогнув спину, как можно дальше вытянуть руки вперед, прижимаясь грудью к полу. Затем подтянуть ноги («хвост») и снова продвинуться вперед. Характер движения волнообразный и непрерывный. Змеи могут изгибаться в разные стороны, пластически общаться, артикулировать звуки «с-с-с-с-с-с-с», «ш-ш-ш-ш-ш-ш-ш», «щ-щ-щ-щ-щ-щ-щ», «ч-ч-ч-ч-ч-ч-ч» (1-й вид выдыхания).
ПАНТЕРЫ
Цель. Та же.
Ход игры. Дети сидят на корточках и, не касаясь коленями пола, руками («мягкими лапками») идут по окружности к своему «хвосту», не разворачивая по возможности корпус. Идут поочередно в разные стороны. В дальнейшем пантеры могут пластически и с помощью звуков общаться между собой.
МАРИОНЕТКИ
Цель. Развивать умение владеть своим телом, ощущать импульс.
Ход игры. Дети стоят врассыпную в основной стойке. По хлопку педагога они должны импульсивно, очень резко принять какую-либо позу, по второму хлопку — быстро принять новую позу и т.д. В упражнении должны участвовать все части тела, менять положение в пространстве (лежа, сидя, стоя).
СКУЛЬПТОР
Цель. Развивать воображение и фантазию, совершенствовать пластические возможности тела, умение действовать с партнером.
Ход игры. Дети распределяются на пары. Один ребенок берет на себя роль скульптора, а другой — роль пластилина или глины. Скульпторам предлагается слепить несуществующее фантастическое создание, придумать ему имя и рассказать, где оно живет, чем питается, что любит, как передвигается. В дальнейшем можно предложить существу ожить и начать двигаться. Затем дети меняются ролями.
В «ДЕТСКОМ МИРЕ»
Цель. Развивать воображение и фантазию, учить создавать образы с помощью выразительных движений.
Ход игры. Дети распределяются на покупателей и игрушки, выбирают ребенка на роль продавца. Покупатели по очереди просят продавца показать ту или иную игрушку. Продавец заводит ее ключом. Игрушка оживает, начинает двигаться, а покупатель должен отгадать, что это за игрушка. Затем дети меняются ролями.
КТО НА КАРТИНКЕ?
Цель. Развивать умение передавать образы живых существ с помощью пластических выразительных движений.
Ход игры. Дети разбирают карточки с изображением животных, птиц, насекомых и т.д. Затем по одному передают в пластике заданный образ, остальные отгадывают. На нескольких карточках изображения могут совпадать, что дает возможность сравнить несколько вариантов одного задания и отметить лучшее исполнение.
ЗЕРНЫШКО
Цель. Тренировать веру, фантазию и пластическую выразительность.
Ход игры. Дети распределяются на зрителей и исполнителей. Каждый ребенок представляет себя маленьким зернышком какого-либо растения. Дети сидят на корточках (голову прижать к коленям и обхватить себя руками). В заданном ритме из зернышка пробивается расточек, он тянется к солнышку, растет, выпускает листочки... Зрители пытаются определить, что за растение выросло из каждого зернышка.
ЦЫПЛЯТА
Цель. Та же.
Ход игры. Дети ложатся на ковер, прижимают колени к груди, голову к коленям и обхватывают себя руками («яйцо»). Сначала приподнимается голова, цыплята клювиками разбивают скорлупу, расправляют крылышки, пытаются встать на ножки, начинают двигаться, знакомиться с окружающим миром, пробуют клевать зернышки...
МУЗЫКАЛЬНО-ПЛАСТИЧЕСКИЕ ИМПРОВИЗАЦИИ
Цель. Передавать в пластических свободных образах характер и настроение музыкальных произведений.
ПЕРВАЯ ПОТЕРЯ
Каждый ребенок импровизирует предлагаемую ситуацию, как бы отвечая на вопросы: где, когда, почему, что потерял? Дети с помощью мимики, жестов, пластики тела создают мини-спектакль (этюд) на заданную тему.
Музыкальное сопровождение: «Первая потеря», муз. Р.Шумана (Альбом для юношества).
ПОДАРОК
Дети свободно и эмоционально передают радостное настроение в связи с полученным подарком. Фантазируют, когда (Новый год или день рождения), от кого (мама, папа, друг и т.п.), что именно получили в подарок.
Музыкальное сопровождение: «Новая кукла», муз. П. Чайковского (Детский альбом) или «Вальс-шутка», муз. Д.Шостаковича.
ОСЕННИЕ ЛИСТЬЯ
Ветер играет осенними листьями, они кружатся в причудливом танце, постепенно опускаясь на землю.
Музыкальное сопровождение: «Вальс-фантазия», муз. М.Глинки или вальс «Осенний сон», муз. А.Джойса.
УТРО
Дети лежат на ковре (спят), ощущают, как солнечный луч скользнул по лицу, медленно открывают глаза, потягиваются, поднимаются, подходят к окну и, открыв его, любуются ранним утром...
Музыкальное сопровождение: «Утро», муз. Э.Грига; «Рассвет на Москве-реке», муз. М.Мусоргского.
БАБОЧКИ
На летнем лугу летают бабочки. Одни собирают нектар с цветов, другие любуются своими пестрыми крылышками. Легкие и воздушные, они порхают и кружатся в своем радостном танце.
Музыкальное сопровождение: «Мотылек», муз. Д.Кабалевского
ГОРОД  РОБОТОВ
Роботы вышли на улицы города, они сделаны из металла и пластика, их движения резкие и упругие...
Музыкальное сопровождение: «Монтекки и Капулетти» (из балета «Ромео и Джульетта», муз. С.Лрокофьева).
ФАКИР И ЗМЕИ
Факир играет на дудочке, и спокойно лежащие на полу змеи начинают свой танец, плавно покачиваясь и извиваясь.
Музыкальное сопровождение: «Арабский танец» из балета «Щелкунчик», муз. П.Чайковского.
УМИРАЮЩИЙ ЛЕБЕДЬ
Раненный, лебедь пытается взлететь, чтобы догнать свою стаю, он машет крыльями, но силы убывают, сломанное крыло не подчиняется, движения становятся все слабее, он бессильно опускается на землю.
Музыкальное сопровождение: «Умирающий лебедь» («Карнавал животных», муз. К.Сен-Санса).
В ЦАРСТВЕ ЗОЛОТОЙ РЫБКИ
В морском царстве Золотой рыбки покой и тишина. Его обитатели занимаются своими делами: плавают рыбки, извиваются водоросли, раскрывается и закрывается раковина, быстро перемещается по дну краб...
Музыкальное сопровождение: «Аквариум» («Карнавал животных» ), муз. К.Сен-Санса.
В ГОСТЯХ У РУСАЛОЧКИ
В подводном дворце морского царя Русалочка танцует в окружении рыб и медуз, крабов и морских звезд, раковин и кораллов...
Музыкальное сопровождение: «Нептун», муз. Г.Хольста.

У ВОЛШЕБНИЦЫ АНИТРЫ
В далекой и таинственной стране, где властвует прекрасная Анитра, она и ее подданные завлекают и заколдовывают путников, случайно попавших в эту страну...
Музыкальное сопровождение: «Танец Анитры из сюиты «Пер Гюнт», муз. Э.Грига.
В ЗАМКЕ СПЯЩЕЙ КРАСАВИЦЫ
В заколдованный замок, где жизнь замерла и все обитатели которого, превращенные в статуи, застыли в разных позах, попадает принц. Он дотрагивается до спящей принцессы, и все вокруг оживает: потягивается и поднимается кошка, просыпается огонь в камине, слуги накрывают на стол, гости, очнувшись от сна, начинают двигаться и танцевать.
Игры на восприятие музыкального произведения.
• Дети слушают музыку и рисуют. Рисовать можно так, как ребенок чувствует, выбирая любой цвет, технику изображения.
• Движения под музыку с любыми атрибутами (ленточки, шары, флажки, цветы…)
• Детям предлагают различные по цвету и форме тряпочки, к которым прикреплены две веревки. Держа эти тряпочки за веревки, ребенок может ими манипулировать, как куклами-марионетками. «Ожившие» тряпочки танцуют под музыку.

4. ИГРЫ И УПРАЖНЕНИЯ НА РЕЧЕВОЕ ДЫХАНИЕ

ИГРА СО СВЕЧОЙ
Цель. Развивать правильное речевое дыхание.
Ход игры. Детям предлагают сделать бесшумный вдох через нос, затем подуть на горящую свечу, стоящую на некотором расстоянии. Задача в том, чтобы не погасить свечу, а только заставить пламя двигаться в разные стороны.

АРТИКУЛЯЦИОННАЯ ГИМНАСТИКА
ЗАРЯДКА ДЛЯ ГУБ
1.
Веселый пятачок:
а) на счет «раз» сомкнутые губы вытягиваются вперед, как пятачок у поросенка; на счет «два» губы растягиваются в улыбку, не обнажая зубов;
б) сомкнутые вытянутые губы (пятачок) двигаются сначала вверх и вниз, затем вправо и влево;
в) пятачок делает круговые движения сначала в одну сторону, потом в другую.
Заканчивая упражнения, детям предлагается полностью освободить мышцы губ, фыркнув, как лошадка.
ЗАРЯДКА ДЛЯ ШЕИ И ЧЕЛЮСТИ
Дети часто говорят сквозь зубы, челюсть зажата, рот едва приоткрыт. Чтобы избавиться от этих недостатков, необходимо освободить мышцы шеи и челюсти.
1. Наклонить голову то к правому, то к левому плечу, затем катать ее по спине и груди;
2.
Удивленный бегемот: отбросить резко вниз нижнюю челюсть, рот при этом открывается широко и свободно.
3.
Зевающая пантера: нажать двумя руками на обе щеки в средней части и произносить «вау, вау, вау...», подражая голосу пантеры, резко опуская нижнюю челюсть широко открывая рот, затем зевнуть и потянуться.
4.
Горячая картошка: положить в рот воображаемую горячую картофелину и сделать закрытый зевок (губы сомкнуты,
мягкое небо поднято, гортань опущена).
ЗАРЯДКА ДЛЯ ЯЗЫКА
1.
Жало змеи. Рот открыт, язык выдвинут как можно дальше вперед, медленно двигается вправо — влево.
2.
Конфетка. Губы сомкнуты, языком за ними помещаем «конфетку» вправо — влево, вверх — вниз, по кругу.
3.
Колокольчик. Рот приоткрыт, губы округлены, язык бьется о края губ, как язычок звонкого колокольчика.
4.
Уколы. Острым кончиком зыка касаться попеременно внутренней стороны левой и правой щеки. Нижняя челюсть
неподвижна.
ИГРЫ И УПРАЖНЕНИЯ НА СВОБОДУ ЗВУЧАНИЯ
С МЯГКОЙ АТАКОЙ
БОЛЬНОЙ ЗУБ

Ход. Детям предлагается представить, что у них очень болит зуб, и они начинают постанывать на звуке «м». Губы слегка сомкнуты, все мышцы свободны. Звук монотонный, тянущийся.
КАПРИЗУЛЯ
Ход. Дети изображают капризного ребенка, который ноет, требуя взять его на ручки. Ныть на звуке «н», не завышая и не занижая звука, отыскивая тон, на котором ровно и свободно звучит голос.
КОЛОКОЛЬЧИКИ
Ход. Дети распределяются на две группы, и каждая по очереди изображает звон колоколов: удар — бом! И отзвук — ммм... БУммм — БОммм! БУммм — БОммм! БУммм — БОммм! ДИньнь — ДОннн! ДИньнь — ДОннн! ДИньнь — ДОннн!
КОЛЫБЕЛЬНАЯ
Ход. Дети воображают, что они укачивают игрушку, и напевают колыбельную, сначала с закрытым ртом на звук «м», а потом ту же музыкальную фразу колыбельной на гласные звуки «а», «о», «у».

Игры на развитие слухового внимания, творческого воображения и фантазии.
1. Звуки улицы.
Внимательно послушай и отгадай, что там сейчас происходит (птицы поют, собаки лают, дети играют, машины проезжают, идет дождь и т.д. Это «большой круг» внимания.
2
. Звуки помещения.
Вслушайся в звуки, которые окружают нас в данном помещении (чьи-то шаги, голоса, шум электричества…) Это «средний круг» внимания.
3. Звуки внутри нас.
Вслушайся в звуки, которые живут внутри нас (дыхание, биение сердца…) Это «малый круг» внимания.
В процессе проведения таких упражнений важно научить детей внимательно слушать и определять различные звуки. Такие задания стимулируют развитие внимания, воображения, фантазии, речи.
Прослушать запись театральных шумов и отгадать, что происходит:
• Какая погода на улице?
• Какая машина проехала?
• Где сейчас мама на кухне или в ванной?
• Отгадать, кто пришел? (по шагам)
• Отгадать, где находится Буратино: в зоопарке, на улице, дома, на берегу моря…
• Придумать и рассказать:
-О чем беседуют собаки?
-Почему котенок плачет?
-Почему пищит щенок?
Можно усложнить задание: послушать, угадать и изобразить.

THREE BEARS

Scene I

(Three Bears are sitting at the table, they are going to eat porridge.)

Mother Bear: Would you like an apple, my dear?

Father Bear: No, thank you.

Mother Bear: Would you like a banana, my dear? Look! It’s very nice.

Father Bear: OK. I like bananas. Mmmm… Delicious.

Mother Bear: What about you, my baby Bear?

Baby Bear: I’d like sweets, Mummy.

Mother Bear: Here you are.

Baby Bear:  Mmmm… Yummy!

Mother Bear: Take your big plate.

Father Bear: Thank you, dear!

Mother Bear: Take your little plate, Baby Bear!

Baby Bear: Thank you, Mummy dear … Mother, it is too hot!

Father Bear: Then let’s go for a walk.

(The three Bears go out of the room.)

Scene II

(A little Girl comes in and looks around.)

Little Girl: Whose room can it be? (Looking at the table.) I am hungry. (Sits down at the table and tastes the porridge.) Oh, this porridge is too cold for me!... This porridge is just right for me.

(The noise of the three Bears’ steps is heard. The Little Girl hides in the little bed.)

Scene III

(The three Bears enter the room and take their places at the table.)

Father Bear: My plate is not full!

Baby Bear: And my plate is empty. (They look round.) Oh, and who is this? A little girl!

Father Bear: Let’s catch her up!

Mother Bear: Let’s eat her up!

Baby Bear: Yes, yes, let’s eat her up!

Little Girl: No, you won’t. (Runs away.)

(The Bears try to catch her, but stumble and fall down.)

Mother Bear:  It is your fault, my Dear! You fell and I fell.

Baby Bear: And I fell because you fell!

All together (shaking their heads): And the Little Girl has run away. Oh! Oh! Oh!

Персонажи:
Дед (Grandpa)
Бабка (Granny)
Внучка (Granddaughter)
Собака (Dog)
Кошка (Cat)
Мышка (Mouse)
Репка (роль без слов)

Можно добавить перснонажей (других домашних животных) в зависимости от количества учеников. Их реплики будут аналогичными репликам собаки и кошки. 

Реквизит: костюмы персонажей, игрушечная лопата, лейка, можно использовать большое изображение репки, сделанное из ватмана и гимнастического обруча (жмите на картинки, чтобы прочитать описание).

(На сцену выходят дед и бабка.) 
Grandpa: I think I'll plant a turnip.
Granny: Good idea.
(Бабка передаёт деду лопату. Дед вскапывает землю и сажает семена, затем уходит.) 

(На сцену выходят дед и внучка. Дед несёт лейку.) 
Grandpa: Now it's time to water the turnip.
Granddaughter: I'll help you, grandpa.
Grandpa: Thank you.
(Дед передаёт лейку внучке, она "поливает" местопосадки репки.) 

(Внучка уходит, на сцене появляется репка, она присаживается на корточки. Затем выходит дед.) 
Grandpa: Now the turnip is big. It's time to pull it out. (дед берётся за репку, пытается её вытянуть)                                                          One, two, three… Oh, the turnip is too big! (дед отпускаетрепку, вытирает пот со лба)                                                      I'll call the granny. …Granny! Come here! (появляется бабка)
Granny: Can I help you?
Grandpa: Yes, please! Let's pull the turnip out!
Granny: All right! (Дед берётся за репку, бабка за деда)
Both: One, two, three… 
Granny: Oh, the turnip is too big! I'll call the granddaughter. (бабка зовёт внучку)…                                Granddaughter! Come here! 

(появляется внучка)
Granddaughter: Can I help you?
Granny:
Yes, please! Let's pull the turnip out!
Granddaughter: All right! 
(персонажи берутся друг за друга, пытаются вытянуть репку)
All:
One, two, three…
Granddaughter:
Oh, the turnip is too big! I'll call the dog. (внучка зовёт собаку) …Dog! Come here! 

(появляется собака)
Dog: Can I help you?
Granddaughter: Yes, please! Let's pull the turnip out!
Dog: All right! 
(персонажи берутся друг за друга, пытаются вытянуть репку)
All: One, two, three…
Dog: Oh, the turnip is too big! I'll call the cat. (собака зовёт кошку) Cat! Come here! 

(появляется кошка)
Cat: Can I help you?
Dog: Yes, please! Let's pull the turnip out!
Cat: All right!
(персонажи берутся друг за друга, пытаются вытянуть репку)
All: One, two, three…
Cat: Oh, the turnip is too big! I'll call the mouse. … Mouse! Come here! 

(появляется мышка)
Mouse: Can I help you?
Cat: Yes, please! Let's pull the turnip out!
Mouse: All right! 
All: One, two, three! (репка "выдёргивается" - встаёт с корточек в полный рост. Все радуются) ...Hurray! We have pulled the turnip out!

(На сцену выходят дед и бабка.) 
Grandpa: I think I'll plant a turnip.
Granny: Good idea.
(Бабка передаёт деду лопату. Дед вскапывает землю и сажает семена, затем уходит.) 
(На сцену выходят дед и внучка. Дед несёт лейку.) 
Grandpa: Now it's time to water the turnip.
Granddaughter: I'll help you, grandpa.
Grandpa: Thank you.
(Дед передаёт лейку внучке, она "поливает" местопосадки репки.) 
(Внучка уходит, на сцене появляется репка, она присаживается на корточки. Затем выходит дед.) 
Grandpa: Now the turnip is big. It's time to pull it out. (дед берётся за репку, пытается её вытянуть)     One, two, three… Oh, the turnip is too big! (дед отпускает репку, вытирает пот со лба)                                                                          I'll call the granny. …Granny! Come here! (появляется бабка)
Granny: Can I help you?
Grandpa: Yes, please! Let's pull the turnip out!
Granny: All right! (Дед берётся за репку, бабка за деда)
Both: One, two, three… 
Granny: Oh, the turnip is too big! I'll call the granddaughter.  (бабка зовёт внучку)…             Granddaughter! Come here! 
(появляется внучка)
Granddaughter: Can I help you?
Granny:
Yes, please! Let's pull the turnip out!
Granddaughter: All right! 
(персонажи берутся друг за друга, пытаются вытянуть репку)
All: One, two, three…
Granddaughter:
Oh, the turnip is too big! I'll call the  dog. (внучка зовёт собаку) Dog! Come here! 
(появляется собака)
Dog: Can I help you?
Granddaughter: Yes, please! Let's pull the turnip out!
Dog: All right! 
(персонажи берутся друг за друга, пытаются вытянуть репку)
All: One, two, three…
Dog: Oh, the turnip is too big! I'll call the cat. (собака зовёт кошку)                        Cat! Come here! 
(появляется кошка)
Cat: Can I help you?
Dog: Yes, please! Let's pull the turnip out!
Cat: All right!
(персонажи берутся друг за друга, пытаются вытянуть репку)
All: One, two, three…
Cat: Oh, the turnip is too big! I'll call the mouse. … Mouse! Come here! 
(появляется мышка)
Mouse: Can I help you?
Cat: Yes, please! Let's pull the turnip out!
Mouse: All right! 
All: One, two, three! (репка "выдёргивается" - встаёт с корточек в полный рост. Все радуются) ...Hurray! We have pulled the turnip out!


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Рабочая программа по внеурочной деятельности (Проектная деятельность) «ВОЛШЕБНЫЙ МИР ГЕОМЕТРИИ»

Изучение геометрического материала в начальной школеиграет особую роль: с одной стороны, он помогает систематизировать и обобщить чувственный опыт ребенка, связанныйс восприятием предметов различной ф...

Рабочая программа по внеурочной деятельности «ПРОЕКТНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ» 5 класс, ФГОС

Материал предназначен для учителя-словесника.Цель программы: создание условий для успешного освоения учениками основ проектно-исследовательской деятельности...

Рабочая программа по ВНЕУРОЧНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ «Проектная деятельность учащихся»

Рабочая программа по ВНЕУРОЧНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ«Проектная деятельность учащихся» 5 класс...

Рабочая программа курса внеурочной деятельности «Основы исследовательской деятельности по физике»

Программа «Основы исследовательской деятельности» разработана на основе Примерной программы учебно-исследовательской и проектной деятельности обучающихся на ступени основного общего образо...

РАБОЧАЯ ПРОГРАММА по внеурочной деятельности «Сдаем ГТО » для 10-11 класса на 2022-2023 учебный год Шульдешов Иван Иванович (Ф.И.О. учителя, составителя рабочей программы)

Данная рабочая программа разработана на основе примерной программы «Внеурочная деятельность. Подготовка к сдаче комплекса ГТО»; учебное пособие для общеобразовательных организаций/ В.С. Ку...

РАБОЧАЯ ПРОГРАММА по внеурочной деятельности «Первая помощь» для 5 класса на 2022-2023 учебный год Шульдешов Иван Иванович (Ф.И.О. учителя, составителя рабочей программы)

Актуальность курса.  В современных условиях все возрастающей сложности и напряженности жизни, пребывания людей в стрессовых ситуациях, роста аварийности на предприятиях и дорогах, возрастает роль...