Сценарий праздника на русском и немецком языке "Вальпургиева ночь"
материал

Сценарий праздника на русском и немецком языке "Вальпургиева ночь"

Скачать:


Предварительный просмотр:

Оформление: На стене нарисована гора  Броккен, иллюминированная новогодней гирляндой. Слева картинка ведьмы на метле, справа – чёрт.

1.Ведущий:  Wieder flammen heut die  Stunden.

                 Wieder ist Walpurgisnacht.

                 Wieder bluht in uns der Zauber

                  Dieser sturmumrauschten Nacht.

                  Fruhlingssturme – Brockensturme,

                  Wie das wirbelt, jagt und tobt!

                  Ach, wie Feuerwein Walpurgis

                  Heut uns  durch die Adern rollt.

                  Eine Nacht im ganzen Jahre

                  Schwingt und singt und klingt und lacht,

                  Hullt uns ein in trunke Zauber,

                  Das ist die Walpurgisnacht.

- Назовите ключевое слово этого стихотворения (Walpurgisnacht).

Сегодня речь пойдёт о Вальпургиевой ночи

2. Ведущий:  Die Walpurgisnacht – die Nacht  der Hexen.

 Вальпургиева ночь  - старый языческий обычай. В ночь на 1 мая  все ведьмы, согласно легенды, встречаются на горе Брокен в Гарце. Сейчас мы с вами находимся у подножия знаменитой горы Броккен.

3. Ведущий: Вот какую гору  Броккен увидел Генрих Гейне во время своего путешествия по Гарцу.

                Und der Hirt, ein freundlicher blonder junger Mensch sagte mir:” Der groBe Berg,

                аn dessen FuB ich stande, sei der alte, weltberuhmte Brocken”.

Два главных действующих лица в Вальпургиевой ночи – ведьма и чёрт. С помощью немецкого алфавита попробуйте отгадать их названия на немецком языке.

( Под картинками ведьмы и чёрта висят перевёрнутые карточки по типу «Поля чудес»): Hexe   Teufel

    4. Ведущий:  Другой знаменитый немецкий поэт И.В. Гёте тоже приводит своих героев на гору

     Броккен в Вальпургиеву ночь. Это учёный Фауст и Мефистофель, которому тот продал свою душу.

     Сценка из «Фауста»: М.: Ты слышишь ли раскаты грома,

                                                Стволов паденье, шум ветвей,

                                                И леса стон, и скрип корней,

                                                Ствол за стволом друг друга кроет

                                                В  глубокой пропасти на дне,

                                                И ветер свищет, буря воет

                                                Среди обломков в глубине.

                                                Слышишь крики – дальше, ближе?

                                                Слышишь вопли – выше, ниже?

                                                Между скал, по скатам гор

                                                Шумно мчится дикий хор.

Появляются две ведьмы на мётлах.

                            Ведьма 1:  На Брокен все! Толпа густа;

                                               Посев был зелен, рожь желта.

                                               Там Уриан вверху сидит;

                                               К вершине ведьмам путь лежит

                                               Средь гор и скал, с метлой, с козлом, -

                                               И вонь и гром стоят кругом.

                            Ведьма 2:  На вилах мчись, свезёт метла,

                                               На жердь садись, седлай козла!

                                               Пропал навеки тот –поверь,-

                                               Кто не поднимется теперь!

                    Мефистофель:  Толкают, жмут, влекут, болтают,

                                               Воняют, брызжут, светят. Ух!

                                               Вот настоящий ведьмин дух!

                                Фауст:   Противоречий дух, не сам ли ты старался

                                               Меня увлечь сюда? Уж слишком ты умён!

                                              В Вальпургиеву ночь пришёл на Броккен он,

                                              И что же? – под кусты запрятаться собрался.

                  Мефистофель:   Одни не будем мы и там;

                                              Смотри: огни, пестрея, загорелись!

                                              Весёлым клубом гости там расселись.

                                                   ( показывает на зрителей).

5. Ведущий: Праздновать Вальпургиеву ночь снова входит в моду: десятки тысяч людей, нарядившись чертями и ведьмами, собираются  у подножия горы Брокен  на ведьминской площадке для танцев.

Выходит девушка в национальной немецкой одежде и рассказывает легенду о ведьминской площадке для танцев:

             На высокой скале возвышается площадка, известная под именем Hexentanzplatz. По старой

             легенде жила в давние времена старая колдунья по имени Вателинда. Она причиняла много    вреда жителям Гарца своим колдовством. Они её очень боялись. Вателинда возглавляла все собрания и гулянья ведьм, завлекала молодых девушек всевозможными обещаниями, стараясь сделать из них ведьм. Однажды девушка Хильда пошла в лес собирать лекарственные травы. Стемнело, свет луны освещал вершины деревьев. Хильда шептала заговор и собирала травы. Когда она нагнулась вниз, из-за дерева сверкнули два больших круглых глаза. (Звучит кошачий крик «Мяу!») В мгновение ока кошка превратилась в старуху ( фонарик высвечивает на стене картинку ведьмы), изо рта которой вырывалось пламя. Ведьма схватила девушку за волосы, чтобы утащить её с собой на гору. Тогда девушка взмолилась: «Господи, спаси мою бедную душу!» Тут поднялась буря, сильный ветер подхватил Вателинду, понёс её на скалу и превратил в камень. С тех пор эта скала называется HexengroBmutter. А место, где ведьма Вателинда напала на Хильду, назвали Hexentanzplatz. Жители Гарца избегали появляться там. А когда опускался туман и слабо светила луна, люди крестились и говорили: «Смотрите, как Вателинда ведёт всех ведьм танцевать»

6. Танец маленьких ведьм: Три ведьмы танцуют и поют.

                          Die Schwalbe fliegt,

                          Der Fruhling siegt

                          Und spendet uns Blumen zum Kranze.

                          Bald huschen wir

                          Leis aus der Tur

                          Und  fliegen und fliegen zum Tanze.

                          Ein schwarzer Bock,

                          Ein Besenstock,

                          Die Ofengabel, die Wocken.

                          ReiBt uns geschwind

                          Wie Blitz und Wind

                          Durch sauselnde Lufte zum Brocken.

7. Выходит вторая девушка  и рассказывает легенды о женихах и невестах:

          Во всех деревнях Гарца верили в ведьм. Так рассказывают: Одна молодая ведьма взяла с собой жениха на Броккен. Они скакали на индюке. Юноша очень устал от скачки и не мог танцевать. Тогда невеста положила его в красивую кружевную постель. Там должен был он хорошенько выспаться. Но на  следующее утро, когда жених проснулся, то обнаружил, что он лежит в лошадиной упряжке.

            Другой молодой человек тайно последовал за своей невестой, выпив волшебного напитка, который не допила ведьма. В наказание она превратила его в осла. С этого дня он должен был есть овёс.

                         

8. Ведущий: Как вы узнали, главный атрибут ведьмы это метла. А теперь с помощью немецкого алфавита назовите это слово по-немецки.

                                                    2     4   18     4    14

                                                    B    E     S     E    N

Ведьмы здесь, черти здесь. Имеется метла. Давайте танцевать.

Игра-танец с метлой: 4 девушки-ведьмы и 5 юношей-чертей (раздаются маски). Образуются четыре пары, которые танцуют под музыку. Юноша без пары танцует в кругу с метлой. Как только музыка прекращает играть,  юноши и девушки стараются поменяться партнёрами. Тот, кто остался без пары, танцует в кругу  с метлой.

  1. Ведущий:  В ночь, когда по земле гуляет нечисть, даже самая засекреченная информация становится доступной простым смертным. Давайте и мы попытаемся узнать, что нас ждёт впереди.

       Ведьмы вносят в зал поднос с булочками. В каждой булочке запрятано предсказание. Зрители получают булочку и читают свои предсказания (Например, « Ты хорошо закончишь школу  и получишь престижную профессию»).

                                             

  1. Ведущий: В Вальпургиеву ночь слетается на Броккен вся нечисть, все злые духи. Дьявол восходит на кафедру, чтобы держать речь перед нечистой силой. Он требует, чтобы все ведьмы отчитались о всех своих злых делах. И горе той ведьме, которая делала людям добро. Её исключают из адского сообщества и сбрасывают в пропасть.

Давайте выберем их всех присутствующих в зале самого «пакостного»  ученика и назначим его «Магистром пакостных наук». Работает почтовый ящик, подавайте свои заявки.

Учащиеся  предлагают свои кандидатуру  через почтовый ящик. После подсчёта голосов в зал  в темноте вносится голова из тыквы с горящими глазами-свечами и вручается «Магистру пакостных наук».

 

  1. Ведущий: Немцы любят отдых и веселье. Недаром они празднуют праздники почти в каждом месяце. Так давайте и мы будем отдыхать и веселиться.

                                                                Дискотека (Дьявол под музыку возглавляет хоровод).


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Сценарий двуязычного праздника на английском и немецком языке для учащихся 6-7 классов

Сценарий двуязычного праздника на английском и немецком языке для учащихся 6-7 классов (для классов, где учащиеся изучают два иностранных языка)...

Сценарий праздника русского языка «СЛОВО О СЛОВАХ» (сценарий праздника русского языка, проведенного в рамках декады «Филология»)

Сценарий праздника русского языка   «СЛОВО О СЛОВАХ»(сценарий праздника русского языка, проведенного в рамках декады «Филология»)Щербак Е.В., МКОУ СОШ № 42013-2014 уч.год...

Сценарий праздника немецкого языка в школе

Как повысить интерес школьников к изучению немецкого языка? Помогут в этом мероприятия, подобные этому, где каждый учащийся может проявить себя, показать свои способности и таланты....

Сценарий праздника «Рождество» на английском, немецком и русском языках

Этот праздник будет интересен для детей, изучающих английский и немецкий языки, а также для тех, кто интересуется традициями народов разных стран. Для учащихся среднего и старшего звена....

Сценарий праздника «Все буквы знаем, по-немецки пишем и читаем».

Обобщение и повторение темы "Алфавит". в игровой форме...

Сценарий праздника "Новогодняя ночь"

Сценарий новогоднего праздника...

Сценарий праздника Святого Николая на немецком языке

Сценарий праздника святого Николая поможет провести праздник....